1 Tessalonicenses 5
TZOSA vs NTLH
1 Avaꞌiojic xa ti mu jnaꞌtic cꞌu ora ta xchaꞌtal li Cajvaltique, jech mu persauc chajtsꞌibabeic.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Yuꞌun ta ora noꞌox ta xtal jech chac cꞌu chaꞌal chtal jun jꞌelecꞌ ti chꞌayal coꞌontic chistautic ta acꞌubale.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Li cꞌalal ta xalic li crixchanoetique: “Muybajcutic noꞌox, mu cꞌusi xiꞌel sba”, mi xiique, jaꞌ o ta xtal tsots vocol ta stojolic. Jaꞌ jech chac cꞌu chaꞌal jun ants ti ta ora noꞌox ta xlic yipal yol li cꞌalal yuꞌun xa chcuxe. Jaꞌ jech ta ora noꞌox ta xtal li tsots vocol ta stojolique. Persa chichꞌic vocol scotol li crixchanoetic li liꞌ ta balumile, mu junuc buchꞌu chcol.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Pero li joꞌoxuc li coꞌol quichꞌojtic ta mucꞌ li Cajvaltique, maꞌuc xa ta icꞌal acꞌubal oyoxuc; oyoxuc xa ta saquil chꞌul osil yaꞌel, yuꞌun maꞌuc xa chapasic li cꞌustic chopole. Jamem xa asat achiquinic yaꞌel. Jech muc bu chꞌayal avoꞌonic chastaic li cꞌalal ta xchaꞌtal li Cajvaltique. Mu jechuc jech chac cꞌu chaꞌal li jꞌelecꞌ ti chꞌayem yoꞌon ta elecꞌ ta acꞌubaltic ti mu xil ti ta xa sacub osile.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Yuꞌun acotolic oyoxuc xa ta saquil chꞌul osil, oyoxuc xa ta cꞌacꞌaltic yaꞌel. Maꞌuc xa ta sventa icꞌal acꞌubal oyutic yuꞌun maꞌuc xa ta jpastic li cꞌustic chopole.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Jech mu me xijvay jech chac cꞌu chaꞌal vayalic yaꞌel li buchꞌutic muc bu yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique. Mu me jaꞌuc batem ta coꞌontic ta spasel li cꞌustic chopol jech chac cꞌu chaꞌal ta spasique. Vicꞌluc me jsatic, acꞌo me jnoptic li cꞌusi lec ta jpastique.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Li buchꞌutic chopol li cꞌustic ta spasique, jaꞌ batem ta yoꞌonic ta spasel jech chac cꞌu chaꞌal batem jchꞌuleltic ta vayel ta acꞌubale. Mu snaꞌic mi chopol li cꞌusi ta spasique jech chac cꞌu chaꞌal li jyacubeletique.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Li joꞌotique oyutic xa ta saquil chꞌul osil yaꞌel yuꞌun quichꞌojtic xa ta mucꞌ li Cajvaltique. Jaꞌ yuꞌun scꞌan ti acꞌo jnoptic li cꞌustic lec ta jpastique. Acꞌo jchꞌuntic ti jaꞌ Cajcoltavanejtique, schiꞌuc acꞌo cꞌuxubinvancutic, schiꞌuc acꞌo me junuc noꞌox coꞌontic ta jmalatic chtal yicꞌutic li Cajvaltique. Jaꞌ smac stiꞌ coꞌontic schiꞌuc smac joltic yaꞌel, jech mu xispasutic ta canal li cꞌustic chopole, jech chac cꞌu chaꞌal soltaro ti slapoj lec smac stiꞌ yoꞌone schiꞌuc smac sjole yoꞌ jech mu spase ta canal ti bu chba spas cꞌope.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Ti laj yicꞌutic li Diose, maꞌuc sventa chacꞌ quichꞌtic vocol. Laj yicꞌutic sventa chijcolutic o sbatel osil ta sventa li Cajvaltic Jesucristoe.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Ti icham ta scoj jmultic li Jesucristoe, yuꞌun ta scꞌan ti coꞌol chijcuxiutic o sbatel osil jchiꞌuctique. Mi cuxulutic toꞌox, mi chamemutic xaꞌox li cꞌalal ta xchaꞌtale, ta onoꞌox xijyicꞌutic muyel yuꞌun chba jchiꞌintic o sbatel osil.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Jaꞌ yuꞌun tsatsubtasbe aba avoꞌonic jech chac cꞌu chaꞌal chapasic onoꞌoxe.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Li joꞌoxuc li coꞌol quichꞌojtic ta mucꞌ li Cajvaltique, avocolicuc ichꞌic me ta mucꞌ li buchꞌutic oy yabtelic li te ta atojolique, jaꞌ li jchabivanejetic avuꞌunique ti chayalbeic li cꞌustic lec ta pasel ta sventa li Cajvaltique.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Cꞌanic me lec ta sventa ti oy yabtelic ta atojolique. Mu me xacontrain abaic, jmojuc me avoꞌonic.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Avocolicuc albeic me mantal li buchꞌutic chꞌajic ta abtele ti acꞌo abtejicuque. Tsatsubtasbeic yoꞌonic li buchꞌutic ta xchibaj yoꞌonique. Coltaic li buchꞌutic muꞌyuc stsatsal yoꞌonic ta stojol li Diose. Mu me xtavan xavaꞌiic scoltael scotolic li buchꞌutic coꞌol avichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Mu me xanupultajesic li buchꞌu chopol li cꞌusi chaspasbeique. Lecuc noꞌox me xapasbe abaic scotol cꞌacꞌal, joꞌoxuc ti coꞌol avichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique. Jech me xapasbeic nojtoc li buchꞌutic muc bu yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Muybajanic noꞌox scotol cꞌacꞌal.
16 Estejam sempre alegres,
17 Taic ta naꞌel Dios scotol cꞌacꞌal.
17 orem sempre
18 Scotol li cꞌusi chtal ta atojolique, manchuc mi lec, manchuc mi chopol, scꞌan chavalbeic coliyal li Diose. Yuꞌun jaꞌ jech tscꞌan Dios ti chapasique, joꞌoxuc ti avichꞌojic ta mucꞌ li Jesucristoe. Jaꞌ chascoltaic jaꞌ yuꞌun xuꞌ o avuꞌunic chapasic scotol.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Mu me xapꞌajic li Chꞌul Espíritu li te ta xꞌabtej ta avoꞌonique, pasic me li cꞌusi ta scꞌane.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Mu me xapꞌajic li buchꞌutic ta xalic li cꞌusi iꞌalbatic yuꞌun li Diose.
20 Não desprezem as profecias .
21 — ausente —
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 — ausente —
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Li Dios ti chispasbutic ta jun coꞌontique, acꞌo sventainboxuc avoꞌonic li jujunoxuque, schiꞌuc abecꞌtalic achꞌulelic, jech muꞌyuc amulic chjul staoxuc li cꞌalal ta xchaꞌtal li Cajvaltic Jesucristoe.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Yuꞌun li Dios ti laj yicꞌoxuque ta onoꞌox spas li cꞌusi yaloje. Chaschabiic, chasqꞌuelic, mu xayictaic.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Cꞌoponbecun Dios ta jtojolcutic.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Chabanuc me xavalbeic scotol li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique, yuꞌun jaꞌ svinajeb ti cꞌuxoxuc ta coꞌoncutic ta sventa li Cajvaltique.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Chacalbeic ta sventa li Cajvaltique, qꞌuelbo me yaꞌiic li jcartacutic liꞌi scotol li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Acꞌo yacꞌboxuc slequilal yutsilal li Cajvaltic Jesucristoe.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?