1 João 4
TZOSA vs NAA
1 Li joꞌoxuc li coꞌol quichꞌojtic ta mucꞌ li Cajvaltique, ti cꞌuxoxuc ta coꞌone, mu me xachꞌunic cꞌusiuc noꞌox chaꞌalbatique. Aꞌiic lec baꞌi mi jmoj schiꞌuc scꞌop Dios li cꞌusi ta xalique. Yuꞌun oy ep jloꞌlovanejetic liꞌ ta balumile ti scꞌop Dios chalic spꞌisoj sbaique.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Ta sventa li cꞌusi chalique, jaꞌ ta xvinaj o mi jaꞌ yichꞌojic li Chꞌul Espíritu ti junic schiꞌuc li Diose. Mi jamal chalic ti iꞌay ta balumil li Jesucristoe, ti iyichꞌ sbecꞌtal jech chac cꞌu chaꞌal li joꞌotique, jaꞌ yichꞌojic li Chꞌul Espíritu ti junic schiꞌuc li Diose.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Yan mi mu jamaluc chalic ti iꞌay ta balumil li Jesucristoe, ti iyichꞌ sbecꞌtal jech chac cꞌu chaꞌal li joꞌotique, muc bu yichꞌojic li Chꞌul Espíritu ti junic schiꞌuc li Diose. Jaꞌ coꞌol yoꞌonic yaꞌel schiꞌuc li yajcontra li Cristoe. Avaꞌiojic ti ta onoꞌox xtal li yajcontra li Cristoe. Oy xa liꞌ ta balumil li avie li buchꞌu jech yoꞌonic jech chac cꞌu chaꞌal li yajcontra Cristoe.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Quitsꞌinab, joꞌotique snichꞌnabutic xa li Diose, jaꞌ yuꞌun jpasojtic xa ta canal li jloꞌlovanejetique. Yuꞌun scotol xuꞌ yuꞌun li Dios ti liꞌ oy ta coꞌontique. Yan li pucuj li te oy ta yoꞌon li buchꞌutic muc bu yichꞌojic ta mucꞌ li Diose, mu xuꞌ yuꞌun.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Li scꞌop Dios ti chalic ti yalojique yuꞌun stuc noꞌox snopojic. Scꞌop noꞌox crixchano li ta xalique. Li crixchanoetique jaꞌ lec chaꞌiic li cꞌustic ch‐albatique yuꞌun sventa noꞌox osil balumil.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Yan li joꞌoncutique acꞌbil cabtelcutic yuꞌun Dios, jaꞌ yuꞌun jaꞌ scꞌop Dios li chcalcutique. Li buchꞌutic xojtaquinic xa li Diose chaqꞌuic ta venta li jcꞌopcutique. Yan li buchꞌutic mu xojtaquinic li Diose mu xaqꞌuic ta venta li jcꞌopcutique. Jaꞌ yuꞌun ta xcojtaquintic o li buchꞌutic ta melel jaꞌ scꞌop Dios ti chalique. Ta xcojtaquintic o nojtoc li buchꞌutic jloꞌlovanejetique.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Li joꞌoxuc li coꞌol quichꞌojtic ta mucꞌ li Cajvaltique, ti cꞌuxoxuc ta coꞌone, acꞌo me jcꞌuxubinan jbatic. Li Diose chiscoltautic ti acꞌo jcꞌuxubinan jbatique. Mi chijcꞌuxubinvanutique, yuꞌun snichꞌnabutic xa li Diose, xcojtaquintic xa.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Yan mi mu xijcꞌuxubinvanutique, yuꞌun mu to xcojtaquintic Dios yaꞌel, yuꞌun stalel onoꞌox li Dios ti chcꞌuxubinvane.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Li Diose laj yacꞌ quiltic ti chiscꞌuxubinutique yuꞌun la stac talel ta balumil li Snichꞌone. Pero cꞌajomal jun Snichꞌon oy. Ti la stac talele, jaꞌ sventa chijcuxiutic o sbatel osil.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Jaꞌ iyacꞌ ta ilel li cꞌu sba ta jcꞌuxubinan jbatique. Yuꞌun mu joꞌcuticuc baꞌi oy ta coꞌontic li Diose; joꞌotic baꞌi cꞌuxutic ta yoꞌon. Jaꞌ yuꞌun la stac talel li Snichꞌone, a stojbutic jmultic.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Joꞌoxuc ti cꞌuxoxuc ta coꞌone, ti cꞌuxutic ta yoꞌon li Diose, jech me acꞌo jcꞌuxubinan jbatic eꞌuc.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 Acꞌo mi mu xquiltic li Diose, pero mi ta jcꞌuxubinan jbatique, liꞌ oy ta coꞌontic li Diose. Jaꞌ yuꞌun xuꞌ cuꞌuntic chijcꞌuxubinvanutic jech chac cꞌu chaꞌal chcꞌuxubinvan li Diose.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Ti ta jnaꞌtic o ti oyutic ta scꞌob li Diose, schiꞌuc ti ta jnaꞌtic o ti liꞌ oy ta coꞌontique, jaꞌ ta sventa li Chꞌul Espíritu li yacꞌojbutique ti junic schiꞌuc li Diose.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 Li joꞌoncutique iquilcutic, jnaꞌcutic ti ta melel la stac talel ta balumil li Snichꞌon li Jtotic Diose. Jaꞌ Jcoltavanej ta sventa scotol crixchanoetic.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Li buchꞌu jamal chal ti jaꞌ Snichꞌon Dios li Jesuse, yuꞌun te oy ta yoꞌon li Diose. Ta scꞌob Dios oy.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Jnaꞌojtic xa, jchꞌunojtic ti cꞌuxutic ta yoꞌon li Diose. Li Diose stalel onoꞌox ti chcꞌuxubinvane. Mi chijcꞌuxubinvan eꞌuque, yuꞌun oyutic ta scꞌob. Liꞌ oy ta coꞌontique.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 Jech xuꞌ cuꞌuntic ta jcꞌuxubinan jbatic. Jaꞌ yuꞌun mu xijxiꞌ li cꞌalal ta xcꞌot scꞌacꞌalil ta xꞌichꞌbat scꞌop scotol li crixchanoetique, yuꞌun cꞌalal liꞌ oyutic ta balumile, jech coꞌontic jech chac cꞌu chaꞌal yoꞌon li Diose.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Li buchꞌu ta schꞌun ti cꞌuxubinbil o yuꞌun li Diose, muc bu ta xiꞌ. Ta xcom yuꞌun li xiꞌele yuꞌun snaꞌoj ti cꞌanbil oe. Yan li buchꞌu ta to xiꞌe, yuꞌun ta to snop ti ch‐acꞌbat yichꞌ vocol yuꞌun li Diose. Yuꞌun mu schꞌun ti cꞌanbil oe.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Ti oy xa ta coꞌontic li Diose, yuꞌun jaꞌ baꞌi cꞌuxutic ta yoꞌon.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Mi chcaltic ti oy ta coꞌontic li Diose, pero mi chopol chquiltic li jchiꞌiltique, jutcꞌoputic. Yuꞌun mi mu jcꞌuxubintic li jchiꞌiltic ti liꞌ jqꞌuelojtique, ¡mi la jaꞌ xa oy ta coꞌontic li Diose ti muc bu liꞌ jqꞌuelojtique!
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Li smantal li Dios li albilutic comele jech chal: “Oyuc me ta avoꞌonic li Diose, cꞌuxubinic nojtoc la achiꞌiltaquique”, xi.
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?