1 João 4

TZOSA vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Li joꞌoxuc li coꞌol quichꞌojtic ta mucꞌ li Cajvaltique, ti cꞌuxoxuc ta coꞌone, mu me xachꞌunic cꞌusiuc noꞌox chaꞌalbatique. Aꞌiic lec baꞌi mi jmoj schiꞌuc scꞌop Dios li cꞌusi ta xalique. Yuꞌun oy ep jloꞌlovanejetic liꞌ ta balumile ti scꞌop Dios chalic spꞌisoj sbaique.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Ta sventa li cꞌusi chalique, jaꞌ ta xvinaj o mi jaꞌ yichꞌojic li Chꞌul Espíritu ti junic schiꞌuc li Diose. Mi jamal chalic ti iꞌay ta balumil li Jesucristoe, ti iyichꞌ sbecꞌtal jech chac cꞌu chaꞌal li joꞌotique, jaꞌ yichꞌojic li Chꞌul Espíritu ti junic schiꞌuc li Diose.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Yan mi mu jamaluc chalic ti iꞌay ta balumil li Jesucristoe, ti iyichꞌ sbecꞌtal jech chac cꞌu chaꞌal li joꞌotique, muc bu yichꞌojic li Chꞌul Espíritu ti junic schiꞌuc li Diose. Jaꞌ coꞌol yoꞌonic yaꞌel schiꞌuc li yajcontra li Cristoe. Avaꞌiojic ti ta onoꞌox xtal li yajcontra li Cristoe. Oy xa liꞌ ta balumil li avie li buchꞌu jech yoꞌonic jech chac cꞌu chaꞌal li yajcontra Cristoe.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 Quitsꞌinab, joꞌotique snichꞌnabutic xa li Diose, jaꞌ yuꞌun jpasojtic xa ta canal li jloꞌlovanejetique. Yuꞌun scotol xuꞌ yuꞌun li Dios ti liꞌ oy ta coꞌontique. Yan li pucuj li te oy ta yoꞌon li buchꞌutic muc bu yichꞌojic ta mucꞌ li Diose, mu xuꞌ yuꞌun.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Li scꞌop Dios ti chalic ti yalojique yuꞌun stuc noꞌox snopojic. Scꞌop noꞌox crixchano li ta xalique. Li crixchanoetique jaꞌ lec chaꞌiic li cꞌustic ch‐albatique yuꞌun sventa noꞌox osil balumil.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Yan li joꞌoncutique acꞌbil cabtelcutic yuꞌun Dios, jaꞌ yuꞌun jaꞌ scꞌop Dios li chcalcutique. Li buchꞌutic xojtaquinic xa li Diose chaqꞌuic ta venta li jcꞌopcutique. Yan li buchꞌutic mu xojtaquinic li Diose mu xaqꞌuic ta venta li jcꞌopcutique. Jaꞌ yuꞌun ta xcojtaquintic o li buchꞌutic ta melel jaꞌ scꞌop Dios ti chalique. Ta xcojtaquintic o nojtoc li buchꞌutic jloꞌlovanejetique.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Li joꞌoxuc li coꞌol quichꞌojtic ta mucꞌ li Cajvaltique, ti cꞌuxoxuc ta coꞌone, acꞌo me jcꞌuxubinan jbatic. Li Diose chiscoltautic ti acꞌo jcꞌuxubinan jbatique. Mi chijcꞌuxubinvanutique, yuꞌun snichꞌnabutic xa li Diose, xcojtaquintic xa.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Yan mi mu xijcꞌuxubinvanutique, yuꞌun mu to xcojtaquintic Dios yaꞌel, yuꞌun stalel onoꞌox li Dios ti chcꞌuxubinvane.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Li Diose laj yacꞌ quiltic ti chiscꞌuxubinutique yuꞌun la stac talel ta balumil li Snichꞌone. Pero cꞌajomal jun Snichꞌon oy. Ti la stac talele, jaꞌ sventa chijcuxiutic o sbatel osil.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Jaꞌ iyacꞌ ta ilel li cꞌu sba ta jcꞌuxubinan jbatique. Yuꞌun mu joꞌcuticuc baꞌi oy ta coꞌontic li Diose; joꞌotic baꞌi cꞌuxutic ta yoꞌon. Jaꞌ yuꞌun la stac talel li Snichꞌone, a stojbutic jmultic.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Joꞌoxuc ti cꞌuxoxuc ta coꞌone, ti cꞌuxutic ta yoꞌon li Diose, jech me acꞌo jcꞌuxubinan jbatic eꞌuc.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 Acꞌo mi mu xquiltic li Diose, pero mi ta jcꞌuxubinan jbatique, liꞌ oy ta coꞌontic li Diose. Jaꞌ yuꞌun xuꞌ cuꞌuntic chijcꞌuxubinvanutic jech chac cꞌu chaꞌal chcꞌuxubinvan li Diose.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Ti ta jnaꞌtic o ti oyutic ta scꞌob li Diose, schiꞌuc ti ta jnaꞌtic o ti liꞌ oy ta coꞌontique, jaꞌ ta sventa li Chꞌul Espíritu li yacꞌojbutique ti junic schiꞌuc li Diose.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 Li joꞌoncutique iquilcutic, jnaꞌcutic ti ta melel la stac talel ta balumil li Snichꞌon li Jtotic Diose. Jaꞌ Jcoltavanej ta sventa scotol crixchanoetic.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Li buchꞌu jamal chal ti jaꞌ Snichꞌon Dios li Jesuse, yuꞌun te oy ta yoꞌon li Diose. Ta scꞌob Dios oy.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Jnaꞌojtic xa, jchꞌunojtic ti cꞌuxutic ta yoꞌon li Diose. Li Diose stalel onoꞌox ti chcꞌuxubinvane. Mi chijcꞌuxubinvan eꞌuque, yuꞌun oyutic ta scꞌob. Liꞌ oy ta coꞌontique.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 Jech xuꞌ cuꞌuntic ta jcꞌuxubinan jbatic. Jaꞌ yuꞌun mu xijxiꞌ li cꞌalal ta xcꞌot scꞌacꞌalil ta xꞌichꞌbat scꞌop scotol li crixchanoetique, yuꞌun cꞌalal liꞌ oyutic ta balumile, jech coꞌontic jech chac cꞌu chaꞌal yoꞌon li Diose.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Li buchꞌu ta schꞌun ti cꞌuxubinbil o yuꞌun li Diose, muc bu ta xiꞌ. Ta xcom yuꞌun li xiꞌele yuꞌun snaꞌoj ti cꞌanbil oe. Yan li buchꞌu ta to xiꞌe, yuꞌun ta to snop ti ch‐acꞌbat yichꞌ vocol yuꞌun li Diose. Yuꞌun mu schꞌun ti cꞌanbil oe.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Ti oy xa ta coꞌontic li Diose, yuꞌun jaꞌ baꞌi cꞌuxutic ta yoꞌon.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Mi chcaltic ti oy ta coꞌontic li Diose, pero mi chopol chquiltic li jchiꞌiltique, jutcꞌoputic. Yuꞌun mi mu jcꞌuxubintic li jchiꞌiltic ti liꞌ jqꞌuelojtique, ¡mi la jaꞌ xa oy ta coꞌontic li Diose ti muc bu liꞌ jqꞌuelojtique!
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Li smantal li Dios li albilutic comele jech chal: “Oyuc me ta avoꞌonic li Diose, cꞌuxubinic nojtoc la achiꞌiltaquique”, xi.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra