Números 2

TLJ vs BKJ

Sair da comparação
1 Mukama aaghila Musa na Alooni̱ ati,
1 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
2 “Banai̱saaleeli̱ bali na kughoona beeli̱ghi̱li̱i̱ye weema ya kusanga-sangaanamu, bhaatu bateebinga haai na weema eghi. Bu̱li̱ musaasa aakale mu ntu̱la yee kandi bu̱li̱ ntu̱la ebe na bhendela yayo.”
2 Cada filho de Israel armará a sua tenda, junto à sua própria bandeira, com as insígnias da casa de seus pais; ao redor do tabernáculo da congregação armarão suas tendas.
3 Bantu baa ntu̱la ya Yu̱da baaghoonaghe haa luhande lwa bu̱lu̱gha ejooba kusighikila haa bhendela sya ntu̱la syabo. Mukulu wa ntu̱la eghi ni Naasoni̱ mutabani̱ wa Aminadaabbu.
3 E do lado do oriente, o lado do sol nascente, armarão suas tendas os da bandeira de Judá, segundo os seus exércitos; e Naassom, filho de Aminadabe, será o capitão dos filhos de Judá.
4 Mu ntu̱la yee baabalamu basaasa mitwalo musanju̱ nku̱mi̱ enaa na lukaagha.
4 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Bantu baa ntu̱la ya I̱sakaali baghoonaghe balabhaane na baa ntu̱la ya Yu̱da. Mukulu wa ntu̱la ya I̱sakaali ni Netaneeli̱ mutabani̱ wa Juhala.
5 E a tribo de Issacar acampará próximo a ele, e Natanael, o filho de Zuar, será o capitão dos filhos de Issacar.
6 Mu ntu̱la yee baabalamu basaasa mitwalo etaano nku̱mi̱ enaa na bi̱ku̱mi̱ bbinaa.
6 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Bantu baa ntu̱la ya Jabbu̱looni̱ baghoonaghe balabhaane na baa ntu̱la ya Yu̱da. Mukulu wa ntu̱la ya Jabbu̱looni̱ ni Eli̱yaabbu mutabani̱ wa Heloni̱.
7 Depois a tribo de Zebulom, e Eliabe, filho de Helom, será o capitão dos filhos de Zebulom.
8 Mu ntu̱la yee baabalamu basaasa mitwalo etaano kasanju̱ na bi̱ku̱mi̱ bbinaa.
8 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 Muhendo ghwa basaasa boona bʼomu bi̱bbu̱la bisatu bya luhande lwa ntu̱la ya Yu̱da, ghwaba mitwalo eku̱mi̱ na munaanaa kakaagha na bi̱ku̱mi̱ bbinaa. Bantu aba baghendaghe bali ki̱bbu̱la kyʼoku̱du̱bha.
9 Todos os que foram contados no acampamento de Judá, eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos, e esses marcharão primeiro.
10 Bantu baa ntu̱la ya Leu̱bbeeni̱ baghoonaghe haa luhande lwa eku̱wa hansi ya bhendela yabo, kusighikila haa ntu̱la syabo. Mukulu wa ntu̱la ya Leu̱bbeeni̱ ni Elijuula mutabani̱ wa Sedula.
10 No lado sul estará a bandeira de Rúben, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Rúben será Elizur, o filho de Sedeur.
11 Mu ntu̱la yee baabalamu basaasa mitwalo enaa kakaagha na bi̱ku̱mi̱ bitaano.
11 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Bantu baa ntu̱la ya Si̱mi̱yooni̱ baghoonaghe balabhaane na baa ntu̱la ya Leu̱bbeeni̱. Mukulu wa ntu̱la ya Si̱mi̱yooni̱ ni Selu̱myeli̱ mutabani̱ wa Yulisadaai̱.
12 E ao seu lado acampará a tribo de Simeão, e o capitão dos filhos de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 Mu ntu̱la yee baabalamu basaasa mitwalo etaano kenda na bi̱ku̱mi̱ bisatu.
13 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 Bantu baa ntu̱la ya Gaadi̱ baghoonaghe balabhaane na baa ntu̱la ya Leu̱bbeeni̱. Mukulu wa ntu̱la ya Gaadi̱ ni Eli̱yasaafu mutabani̱ wa Leu̱weli̱.
14 Depois a tribo de Gade; e o capitão dos filhos de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 Mu ntu̱la yee baabalamu basaasa mitwalo enaa nku̱mi̱ etaano lukaagha na maku̱mi̱ ataano.
15 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 Muhendo ghwa basaasa boona bʼomu bi̱bbu̱la bisatu bya luhande lwa ntu̱la ya Leu̱bbeeni̱ kusighikila haa ntu̱la syabo, ghwaba mitwalo eku̱mi̱ nʼetaano lu̱ku̱mi̱ bbinaa na maku̱mi̱ ataano. Bantu aba baghendaghe bali ki̱bbu̱la kyakabili.
16 Todos os que foram contados no acampamento de Rúben, eram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos, e esses marcharão na segunda fila.
17 Du̱mbi̱ Baleevi̱ balabhaghʼo kandi baghendaghe baheeki̱ye weema ya kusanga-sangaanamu, bali haagati ya bi̱bbu̱la bibili ebihikiiye na bi̱bbu̱la bibili ebi̱ti̱ghaaye enu̱ma. Bantu baa bu̱li̱ ntu̱la baghendaghe balabhi̱ye oghu aheeki̱ye bhendela yabo.
17 A seguir, partirá o tabernáculo da congregação, com o acampamento dos levitas, no meio do acampamento; da mesma maneira como acamparam, também marcharão, cada homem em seu lugar, segundo suas bandeiras.
18 Bantu baa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱ baghoonaghe haa luhande lwa bughuwa ejooba kusighikila haa bhendela sya ntu̱la syabo. Mukulu wa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱ ni Eli̱sama mutabani̱ wa Ami̱hu̱di̱.
18 No lado do ocidente, estará a bandeira do exército de Efraim, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 Mu ntu̱la yee baabalamu basaasa mitwalo enaa na bi̱ku̱mi̱ bitaano.
19 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta mil e quinhentos.
20 Bantu baa ntu̱la ya Manase baghoonaghe balabhaane na baa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱. Mukulu wa ntu̱la ya Manase ni Gamalyeli̱ mutabani̱ wa Pedajula.
20 E ao seu lado estará a tribo de Manassés, e o capitão dos filhos de Manassés será Gamaliel, o filho de Pedazur.
21 Mu ntu̱la yee baabalamu basaasa mitwalo esatu nku̱mi̱ ebili na bi̱ku̱mi̱ bibili.
21 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e dois mil e duzentos.
22 Bantu baa ntu̱la ya Bbenjami̱i̱ni̱ baghoonaghe balabhaane na baa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱. Mukulu wa ntu̱la ya Bbenjami̱i̱ni̱ ni Abbidaani̱ mutabani̱ wa Gi̱di̱yooni̱.
22 A seguir, virá a tribo de Benjamim: e o capitão dos filhos de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 Mu ntu̱la yee baabalamu basaasa mitwalo esatu nku̱mi̱ etaano na bi̱ku̱mi̱ bbinaa.
23 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Muhendo ghwa basaasa boona bʼomu bi̱bbu̱la bisatu bya luhande lwa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱, ghwaba mitwalo eku̱mi̱ kanaanaa na ki̱ku̱mi̱. Bantu aba baaghendagha bali ki̱bbu̱la kyakasatu.
24 Todos os que foram contados no acampamento de Efraim, eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos, e marcharão na terceira fila.
25 Bantu baa ntu̱la ya Daani̱ baghoonaghe haa luhande lwa elughulu, kusighikila haa bhendela sya ntu̱la syabo. Mukulu wa ntu̱la ya Daani̱ ni Ahi̱yejeeli̱ mutabani̱ wa Amisadaai̱.
25 A bandeira do exército de Dã estará no lado norte, ao lado de seus exércitos; e o capitão dos filhos de Dã será Aiezer, filho de Amisadai.
26 Mu ntu̱la yee baabalamu basaasa mitwalo mukaagha nku̱mi̱ ebili na lusanju̱.
26 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram sessenta e dois mil e setecentos.
27 Bantu baa ntu̱la ya Aseli̱ baghoonaghe balabhaane na baa ntu̱la ya Daani̱. Mukulu wa ntu̱la ya Aseli̱ ni Pagi̱yeeli̱ mutabani̱ wa Okulaani̱.
27 E a seu lado acampará a tribo de Aser; e o capitão dos filhos de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 Mu ntu̱la yee baabalamu basaasa mitwalo enaa lu̱ku̱mi̱ na bi̱ku̱mi̱ bitaano.
28 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Bantu baa ntu̱la ya Nafutaali baghoonaghe balabhaane na baa ntu̱la ya Daani̱. Mukulu wa ntu̱la ya Nafutaali ni Ahi̱la mutabani̱ waa Enani̱.
29 A seguir, virá a tribo de Naftali; e o capitão dos filhos de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 Mu ntu̱la yee baabalamu basaasa mitwalo etaano nku̱mi̱ esatu na bi̱ku̱mi̱ bbinaa.
30 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 Muhendo ghwa basaasa boona bʼomu ntu̱la ya Daani̱ kusighikila haa ntu̱la syabo, ghwaba mitwalo eku̱mi̱ nʼetaano kasanju̱ na lukaagha. Bantu aba baghendaghe bati̱ghaaye enu̱ma kandi baamu̱ki̱i̱ye bhendela sya ntu̱la syabo.
31 Todos os que foram contados no acampamento de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos, e esses marcharão na última fila, com as suas bandeiras.
32 Musa na abaamukoonelagha baababala basaasa boona baa Banai̱saaleeli̱ abaagubhagha kulwana. Baababala mu bi̱bbu̱la kusighikila haa ntu̱la syabo kandi muhendo ghwabo ghwaba mitwalo nkaagha nku̱mi̱ esatu bitaano na maku̱mi̱ ataano.
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos acampamentos, segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 Bhaatu Baleevi̱ tabaababaliiye mu muhendo ghwa Banai̱saaleeli̱ baanakyabo, ngoku Mukama aalaghiiye Musa.
33 Porém, os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
34 Banai̱saaleeli̱ baakola byona ngoku Mukama aalaghiiye Musa. Baaghoona kusighikila haa bhendela sya ntu̱la syabo kandi bu̱li̱ muntu aaghendagha na bantu baa ka yee.
34 E os filhos de Israel assim fizeram, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim, acamparam ao lado de suas bandeiras, e assim marcharam, cada um segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra