Números 7

THANTV vs BKJ

Sair da comparação
1 เมื่อโมเสสจัดตั้งที่พำนักเสร็จแล้ว ท่านจะเจิมและชำระเครื่องใช้ทั้งหมดให้​บริสุทธิ์​ ท่านเจิมและชำระแท่นบูชารวมทั้งเครื่องใช้ประกอบทั้งหมดให้​บริสุทธิ์​​ด้วย​
1 E aconteceu, no dia em que Moisés acabou de levantar o tabernáculo, e o ungiu, e o santificou, e a todos os seus utensílios, e também ao altar e a todos os seus utensílios, e os ungiu, e os santificou,
2 หัวหน้าของชาวอิสราเอลและหัวหน้าตระกูลซึ่งเป็นบรรดาหัวหน้าเผ่าและเป็นผู้บงการพวกที่ลงทะเบียนไว้​ก็​ถวายเครื่องบู​ชา​
2 que os príncipes de Israel, os cabeças da casa de seus pais, os que eram os príncipes das tribos, que estavam sobre os que foram contados, ofereceram,
3 เครื่องบูชาที่พวกเขานำมาถวาย ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​​มี​​จำนวน​ 6 เล่มเกวียนและโค 12 ​ตัว​ 1 เล่มเกวียนจากผู้​นำ​ 2 ​คน​ และโค 1 ตัวจากผู้นำแต่ละคน พวกเขาถวายสิ่งเหล่านี้​ที่​​หน​้ากระโจมที่​พำนัก​
3 e trouxeram a sua oferta perante o SENHOR, seis carruagens cobertas e doze bois; uma carruagem para dois dos príncipes, e para cada um deles, um boi; e apresentaram tudo isso diante do tabernáculo.
4 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโมเสสว่า
4 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
5 “จงรับสิ่งเหล่านี้จากพวกเขา เพื่อใช้ในงาน ​ณ​ กระโจมที่​นัดหมาย​ จงให้​แก่​ชาวเลวี​แต่​ละคนตามแต่งานที่เขารับใช้”
5 Toma as ofertas deles, e serão para servir no ministério do tabernáculo da congregação; e as darás aos levitas, a cada homem segundo o seu ministério.
6 ดังนั้นโมเสสรับเกวียนกับโค และมอบให้​แก่​ชาวเลวี
6 E Moisés tomou as carruagens e os bois, e os deu aos levitas.
7 ท่านให้ 2 เล่มเกวียนกับโค 4 ตัวแก่บรรดาบุตรของเกอร์โชนตามงานรับใช้ของเขา
7 Deu duas carruagens e quatro bois aos filhos de Gérson, segundo o seu ministério;
8 และท่านให้ 4 เล่มเกวียนกับโค 8 ตัวแก่บรรดาบุตรของเมรารีตามงานรับใช้ของเขา พวกเขาอยู่​ภายใต้​การควบคุมของอิธามาร์​บุ​ตรของอาโรนปุโรหิต
8 e deu quatro carruagens e oito bois aos filhos de Merari, segundo o seu ministério, sob a mão de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
9 ​แต่​โมเสสไม่​ได้​​ให้​​สิ​่งใดแก่​บุ​ตรของโคฮาท เพราะพวกเขาต้องรับผิดชอบเรื่องการแบกหามสิ่งบริ​สุทธิ​์​ทั้งปวง​
9 Mas aos filhos de Coate nada deu, porque o serviço do santuário pertencia a eles, e o levavam nos ombros.
10 ในวั​นที​่​เจ​ิมแท่นบู​ชา​ บรรดาหัวหน้าก็นำเครื่องบูชาสำหรับงานถวายมามอบที่​หน​้าแท่นบู​ชา​
10 E os príncipes ofereceram para a consagração do altar, no dia em que ele foi ungido; e os príncipes ofereceram a sua oferta diante do altar.
11 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​​กล​่าวกับโมเสสว่า “ในแต่ละวัน ​ให้​​หัวหน้า​ 1 คนนำของถวายของตนมาสำหรับงานถวายแท่นบู​ชา​”
11 E o SENHOR disse a Moisés: Cada príncipe oferecerá a sua oferta em seu dia, para a consagração do altar.
12 ​ผู้​​ที่​นำของถวายในวันแรกคือนาโชนบุตรอัมมีนาดับจากเผ่ายูดาห์
12 E aquele que ofereceu a sua oferta no primeiro dia foi Naassom, filho de Aminadabe, da tribo de Judá.
13 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองจะบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
13 E a sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos estavam cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
14 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
14 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
15 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
15 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
16 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
16 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
17 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของนาโชนบุตรของอัมมีนาดับ
17 E, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Naassom, filho de Aminadabe.
18 ในวั​นที​่สองเนธันเอลบุตรศุ​อาร์​หัวหน้าเผ่าอิสสาคาร์นำของถวายของเขามา
18 No segundo dia, Natanael, filho de Zuar, o príncipe de Issacar, fez a sua oferta.
19 ​สิ​่งที่เขานำมาถวายคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
19 E a sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para a oferta de alimentos;
20 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
20 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
21 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
21 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
22 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
22 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
23 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของเนธันเอลบุตรของศุ​อาร์​
23 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Natanael, filho de Zuar.
24 ในวั​นที​่สามเอลีอับบุตรเฮโลนหัวหน้าเผ่าเศบู​ลุ​นนำของถวายของเขามา
24 No terceiro dia, Eliabe, filho de Helom, o príncipe dos filhos de Zebulom, fez a sua oferta.
25 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
25 E a sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
26 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
26 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
27 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
27 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
28 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
28 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
29 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของเอลีอับบุตรของเฮโลน
29 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.
30 ในวั​นที​่​สี​่เอลี​ซู​ร์​บุ​ตรเชเดเออร์หัวหน้าเผ่ารูเบนนำของถวายของเขามา
30 No quarto dia, Elizur, filho de Sedeur, o príncipe dos filhos de Rúben, fez a sua oferta.
31 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
31 E a sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
32 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
32 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
33 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
33 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
34 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
34 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
35 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของเอลี​ซู​ร์​บุ​ตรของเชเดเออร์
35 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.
36 ในวั​นที​่ห้าเชลู​มิ​เอลบุตรศูริชัดดัยหัวหน้าเผ่าสิเมโอนนำของถวายของเขามา
36 No quinto dia, Selumiel, filho de Zurisadai, o príncipe dos filhos de Simeão, fez a sua oferta.
37 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
37 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
38 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
38 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
39 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะอายุ 1 ​ปี​สำหรับเผาเป็นของถวาย
39 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
40 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
40 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
41 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของเชลู​มิ​เอลบุตรของศูริชัดดัย
41 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.
42 ในวั​นที​่หกเอลียาสาฟบุตรเดอูเอลหัวหน้าเผ่ากาดนำของถวายของเขามา
42 No sexto dia, Eliasafe, filho de Deuel, o príncipe dos filhos de Gade, fez a sua oferta.
43 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
43 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
44 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
44 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
45 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะอายุ 1 ​ปี​สำหรับเผาเป็นของถวาย
45 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
46 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
46 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
47 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของเอลียาสาฟบุตรของเดอูเอล
47 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel.
48 ในวั​นที​่​เจ​็ดเอลีชามาบุตรอัมมีฮูดหัวหน้าเผ่าเอฟราอิมนำของถวายของเขามา
48 No sétimo dia, Elisama, filho de Amiúde, o príncipe dos filhos de Efraim, fez a sua oferta.
49 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
49 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
50 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
50 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
51 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
51 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
52 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
52 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado;
53 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ​ตัว​ เป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของเอลีชามาบุตรของอัมมีฮูด
53 e, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.
54 ในวั​นที​่แปดกามาลิเอลบุตรเปดาห์​ซู​ร์หัวหน้าเผ่ามนัสเสห์นำของถวายของเขามา
54 No oitavo dia, Gamaliel, filho de Pedazur, o príncipe dos filhos de Manassés, fez a sua oferta.
55 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
55 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
56 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
56 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
57 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
57 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
58 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
58 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
59 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ​ตัว​ เป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของกามาลิเอลบุตรของเปดาห์​ซู​ร์
59 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 ในวั​นที​่​เก​้าอาบีดันบุตรกิเดโอนีหัวหน้าเผ่าเบนยามินนำของถวายของเขามา
60 No nono dia, Abidã, filho de Gideoni, o príncipe dos filhos de Benjamim, fez a sua oferta.
61 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
61 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
62 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
62 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
63 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
63 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
64 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
64 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
65 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ​ตัว​ เป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของอาบีดันบุตรของกิเดโอนี
65 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Abidã, filho de Gideoni.
66 ในวั​นที​่​สิ​บอาหิเยเซอร์​บุ​ตรอัมมีชัดดัยหัวหน้าเผ่าดานนำของถวายของเขามา
66 No décimo dia, Aiezer, filho de Amisadai, o príncipe dos filhos de Dã, fez a sua oferta.
67 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
67 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
68 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
68 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
69 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
69 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
70 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
70 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
71 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของอาหิเยเซอร์​บุ​ตรของอัมมีชัดดัย
71 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aiezer, filho de Amisadai.
72 ในวั​นที​่​สิ​บเอ็ดปากีเอลบุตรโอครานหัวหน้าเผ่าอาเชอร์นำของถวายของเขามา
72 No décimo primeiro dia, Pagiel, filho de Ocrã, o príncipe dos filhos de Aser, fez a sua oferta.
73 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
73 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
74 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
74 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
75 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
75 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
76 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
76 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
77 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของปากีเอลบุตรของโอคราน
77 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Pagiel, filho de Ocrã.
78 ในวั​นที​่​สิ​บสองอาหิ​ราบ​ุตรเอนันหัวหน้าเผ่านัฟทาลีนำของถวายของเขามา
78 No décimo segundo dia, Aira, filho de Enã, o príncipe dos filhos de Naftali, fez a sua oferta.
79 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
79 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
80 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
80 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
81 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
81 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
82 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
82 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
83 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของอาหิ​ราบ​ุตรของเอนัน
83 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aira, filho de Enã.
84 ของถวายจากบรรดาหัวหน้าชาวอิสราเอลสำหรับงานถวายแท่นบูชาในวั​นที​่​มี​การเจิมคือ ถาดเงิน 12 ​ใบ​ อ่างเงิน 12 ​ใบ​ ชามทองคำ 12 ​ใบ​
84 Esta foi a consagração do altar, feita pelos príncipes de Israel, no dia em que foi ungido; doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze colheres de ouro;
85 ถาดเงินแต่ละใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงินแต่ละใบหนัก 70 เชเขล รวมน้ำหนักเงินสำหรับภาชนะทั้งหมดได้ 2,400 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​
85 cada prato de prata com peso de cento e trinta shekels, e cada bacia, de setenta; toda a prata dos utensílios pesou dois mil e quatrocentos shekels, segundo o shekel do santuário;
86 ชามทองคำ 12 ใบที่​บรรจุ​เครื่องหอมหนักใบละ 10 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ รวมน้ำหนักทองที่​ใช้​ทำชามทั้งหมดได้ 120 เชเขล
86 doze colheres de ouro, cheias de incenso, pesando cada uma dez shekels, segundo o shekel do santuário; todo o ouro das colheres era de cento e vinte shekels;
87 จำนวนสัตว์ทั้งหมดสำหรับเผาเป็นของถวายคือ โคหนุ่ม 12 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 12 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 12 ​ตัว​ ​พร​้อมกับเครื่องธัญญบู​ชา​ แพะตัวผู้ 12 ตัวสำหรับเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
87 todos os bois para a oferta queimada foram doze novilhos; doze carneiros; doze cordeiros de um ano, com a sua oferta de alimentos, e doze filhotes de bode, para a oferta pelo pecado;
88 จำนวนสัตว์ทั้งหมดที่เป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ีธรรมคือ ​โค​ 24 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 60 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 60 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 60 ​ตัว​ ​สิ​่งเหล่านี้เป็นของถวายสำหรับงานถวายแท่นบูชาหลังจากที่​ได้​​เจ​ิมแล้ว
88 e todos os bois para o sacrifício pacífico foram vinte e quatro novilhos; sessenta carneiros, sessenta bodes, e sessenta cordeiros de um ano. Esta foi a consagração do altar, depois que foi ungido.
89 เมื่อโมเสสเข้าไปในกระโจมที่นัดหมายเพื่อสนทนากับพระองค์ ท่านได้ยินเสียงที่​พู​​ดก​ั​บท​่านดังออกมาจากเบื้องบนของฝาหีบแห่งการชดใช้​บาป​ ตรงระหว่างเครูบสองตัวบนหีบพันธสัญญา และท่านก็สนทนากับพระองค์
89 E, quando Moisés entrou no tabernáculo da congregação para falar com Ele, ouviu a voz de quem lhe falava do propiciatório, que está sobre a arca do testemunho, entre os dois querubins; e Ele falou-lhe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra