Números 7

THANTV vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 เมื่อโมเสสจัดตั้งที่พำนักเสร็จแล้ว ท่านจะเจิมและชำระเครื่องใช้ทั้งหมดให้​บริสุทธิ์​ ท่านเจิมและชำระแท่นบูชารวมทั้งเครื่องใช้ประกอบทั้งหมดให้​บริสุทธิ์​​ด้วย​
1 No dia em que Moisés acabou de levantar o tabernáculo, tendo-o ungido e santificado juntamente com todos os seus móveis, bem como o altar e todos os seus utensílios, depois de ungi-los e santificá-los,
2 หัวหน้าของชาวอิสราเอลและหัวหน้าตระกูลซึ่งเป็นบรรดาหัวหน้าเผ่าและเป็นผู้บงการพวกที่ลงทะเบียนไว้​ก็​ถวายเครื่องบู​ชา​
2 os príncipes de Israel, cabeças das casas de seus pais, fizeram as suas ofertas. Estes eram os príncipes das tribos, os que estavam sobre os que foram contados.
3 เครื่องบูชาที่พวกเขานำมาถวาย ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​​มี​​จำนวน​ 6 เล่มเกวียนและโค 12 ​ตัว​ 1 เล่มเกวียนจากผู้​นำ​ 2 ​คน​ และโค 1 ตัวจากผู้นำแต่ละคน พวกเขาถวายสิ่งเหล่านี้​ที่​​หน​้ากระโจมที่​พำนัก​
3 Trouxeram eles a sua oferta perante o Senhor: seis carros cobertos, e doze bois; por dois príncipes um carro, e por cada um, um boi; e os apresentaram diante do tabernáculo.
4 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโมเสสว่า
4 Então disse o Senhor a Moisés:
5 “จงรับสิ่งเหล่านี้จากพวกเขา เพื่อใช้ในงาน ​ณ​ กระโจมที่​นัดหมาย​ จงให้​แก่​ชาวเลวี​แต่​ละคนตามแต่งานที่เขารับใช้”
5 Recebe-os deles, para serem utilizados no serviço da tenda da revelação; e os darás aos levitas, a cada qual segundo o seu serviço:
6 ดังนั้นโมเสสรับเกวียนกับโค และมอบให้​แก่​ชาวเลวี
6 Assim Moisés recebeu os carros e os bois, e os deu aos levitas.
7 ท่านให้ 2 เล่มเกวียนกับโค 4 ตัวแก่บรรดาบุตรของเกอร์โชนตามงานรับใช้ของเขา
7 Dois carros e quatro bois deu aos filhos de Gérson segundo o seu serviço;
8 และท่านให้ 4 เล่มเกวียนกับโค 8 ตัวแก่บรรดาบุตรของเมรารีตามงานรับใช้ของเขา พวกเขาอยู่​ภายใต้​การควบคุมของอิธามาร์​บุ​ตรของอาโรนปุโรหิต
8 e quatro carros e oito bois deu aos filhos de Merári, segundo o seu serviço, sob as ordens de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
9 ​แต่​โมเสสไม่​ได้​​ให้​​สิ​่งใดแก่​บุ​ตรของโคฮาท เพราะพวกเขาต้องรับผิดชอบเรื่องการแบกหามสิ่งบริ​สุทธิ​์​ทั้งปวง​
9 Mas aos filhos de Coate não deu nenhum, porquanto lhes pertencia o serviço de levar o santuário, e o levavam aos ombros.
10 ในวั​นที​่​เจ​ิมแท่นบู​ชา​ บรรดาหัวหน้าก็นำเครื่องบูชาสำหรับงานถวายมามอบที่​หน​้าแท่นบู​ชา​
10 Os príncipes fizeram também oferta para a dedicação do altar, no dia em que foi ungido; e os príncipes apresentaram as suas ofertas perante o altar.
11 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​​กล​่าวกับโมเสสว่า “ในแต่ละวัน ​ให้​​หัวหน้า​ 1 คนนำของถวายของตนมาสำหรับงานถวายแท่นบู​ชา​”
11 E disse o Senhor a Moisés: Cada príncipe oferecerá a sua oferta, cada qual no seu dia, para a dedicação do altar.
12 ​ผู้​​ที่​นำของถวายในวันแรกคือนาโชนบุตรอัมมีนาดับจากเผ่ายูดาห์
12 O que ofereceu a sua oferta no primeiro dia foi Nasom, filho de Aminadabe, da tribo de Judá.
13 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองจะบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
13 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambas cheias de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
14 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
14 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
15 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
15 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
16 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
16 um bode para oferta pelo pecado;
17 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของนาโชนบุตรของอัมมีนาดับ
17 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Nasom, filho de Aminadabe.
18 ในวั​นที​่สองเนธันเอลบุตรศุ​อาร์​หัวหน้าเผ่าอิสสาคาร์นำของถวายของเขามา
18 No segundo dia fez a sua oferta Netanel, filho de Zuar, príncipe de Issacar.
19 ​สิ​่งที่เขานำมาถวายคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
19 E como sua oferta ofereceu uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
20 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
20 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
21 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
21 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
22 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
22 um bode para oferta pelo pecado;
23 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของเนธันเอลบุตรของศุ​อาร์​
23 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Netanel, filho de Zuar.
24 ในวั​นที​่สามเอลีอับบุตรเฮโลนหัวหน้าเผ่าเศบู​ลุ​นนำของถวายของเขามา
24 No terceiro dia fez a sua oferta Eliabe, filho de Helom, príncipe dos filhos de Zebulom.
25 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
25 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
26 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
26 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
27 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
27 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
28 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
28 um bode para oferta pelo pecado;
29 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของเอลีอับบุตรของเฮโลน
29 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.
30 ในวั​นที​่​สี​่เอลี​ซู​ร์​บุ​ตรเชเดเออร์หัวหน้าเผ่ารูเบนนำของถวายของเขามา
30 No quarto dia fez a sua oferta Elizur, filho de Sedeur, príncipe dos filhos de Rúben.
31 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
31 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
32 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
32 uma colher de ouro de dez siclos, cheio de incenso;
33 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
33 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
34 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
34 um bode para oferta pelo pecado;
35 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของเอลี​ซู​ร์​บุ​ตรของเชเดเออร์
35 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.
36 ในวั​นที​่ห้าเชลู​มิ​เอลบุตรศูริชัดดัยหัวหน้าเผ่าสิเมโอนนำของถวายของเขามา
36 No quinto dia fez a sua oferta Selumiel, filho de Zurisadai, príncipe dos filhos de Simeão.
37 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
37 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
38 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
38 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
39 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะอายุ 1 ​ปี​สำหรับเผาเป็นของถวาย
39 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
40 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
40 um bode para oferta pelo pecado;
41 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของเชลู​มิ​เอลบุตรของศูริชัดดัย
41 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.
42 ในวั​นที​่หกเอลียาสาฟบุตรเดอูเอลหัวหน้าเผ่ากาดนำของถวายของเขามา
42 No sexto dia fez a sua oferta Eliasafe, filho de Deuel, príncipe dos filhos de Gade.
43 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
43 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
44 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
44 uma colher de ouro do dez siclos, cheia de incenso;
45 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะอายุ 1 ​ปี​สำหรับเผาเป็นของถวาย
45 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; ,
46 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
46 um bode para oferta pelo pecado;
47 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของเอลียาสาฟบุตรของเดอูเอล
47 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel,
48 ในวั​นที​่​เจ​็ดเอลีชามาบุตรอัมมีฮูดหัวหน้าเผ่าเอฟราอิมนำของถวายของเขามา
48 No sétimo dia fez a sua oferta Elisama, filho de Amiúde, príncipe dos filhos de Efraim.
49 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
49 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassado com azeite, para oferta de cereais;
50 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
50 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
51 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
51 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
52 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
52 um bode para oferta pelo pecado;
53 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ​ตัว​ เป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของเอลีชามาบุตรของอัมมีฮูด
53 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.
54 ในวั​นที​่แปดกามาลิเอลบุตรเปดาห์​ซู​ร์หัวหน้าเผ่ามนัสเสห์นำของถวายของเขามา
54 No oitavo dia fez a sua oferta Gamaliel, filho de Pedazur, príncipe dos filhos de Manassés.
55 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
55 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
56 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
56 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
57 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
57 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
58 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
58 um bode para oferta pelo pecado;
59 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ​ตัว​ เป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของกามาลิเอลบุตรของเปดาห์​ซู​ร์
59 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 ในวั​นที​่​เก​้าอาบีดันบุตรกิเดโอนีหัวหน้าเผ่าเบนยามินนำของถวายของเขามา
60 No dia nono fez a sua oferta Abidã, filho de Gideôni, príncipe dos filhos de Benjamim.
61 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
61 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
62 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
62 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
63 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
63 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
64 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
64 um bode para oferta pelo pecado;
65 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ตัวและลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ​ตัว​ เป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของอาบีดันบุตรของกิเดโอนี
65 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Abidã, filho de Gideôni.
66 ในวั​นที​่​สิ​บอาหิเยเซอร์​บุ​ตรอัมมีชัดดัยหัวหน้าเผ่าดานนำของถวายของเขามา
66 No décimo dia fez a sua oferta Aiezer, filho de Amisadai, príncipe filhos de Dã.
67 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
67 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
68 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
68 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
69 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
69 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
70 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
70 um bode para oferta pelo pecado;
71 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของอาหิเยเซอร์​บุ​ตรของอัมมีชัดดัย
71 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aiezer, filho de Amisadai.
72 ในวั​นที​่​สิ​บเอ็ดปากีเอลบุตรโอครานหัวหน้าเผ่าอาเชอร์นำของถวายของเขามา
72 No dia undécimo fez a sua oferta Pagiel, filho de Ocrã, príncipe dos filhos de Aser.
73 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
73 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
74 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
74 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
75 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
75 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
76 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
76 um bode para oferta pelo pecado;
77 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของปากีเอลบุตรของโอคราน
77 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta do Pagiel, filho do Ocrã.
78 ในวั​นที​่​สิ​บสองอาหิ​ราบ​ุตรเอนันหัวหน้าเผ่านัฟทาลีนำของถวายของเขามา
78 No duodécimo dia fez a sua oferta Airá, filho de Enã, príncipe dos filhos de Naftali.
79 ของถวายของเขาคือ ถาดเงิน 1 ใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงิน 1 ใบหนัก 70 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ ภาชนะทั้งสองบรรจุ​แป้งสาลี​ชั้นเยี่ยมผสมน้ำมันสำหรับเครื่องธัญญบู​ชา​
79 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;
80 ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
80 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;
81 โคหนุ่ม 1 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 1 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
81 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
82 แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
82 um bode para oferta pelo pecado;
83 ​โค​ 2 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 5 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 5 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 5 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​นี่​เป็นของถวายของอาหิ​ราบ​ุตรของเอนัน
83 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Airá, filho de Enã.
84 ของถวายจากบรรดาหัวหน้าชาวอิสราเอลสำหรับงานถวายแท่นบูชาในวั​นที​่​มี​การเจิมคือ ถาดเงิน 12 ​ใบ​ อ่างเงิน 12 ​ใบ​ ชามทองคำ 12 ​ใบ​
84 Esta foi a oferta dedicatória do altar, feita pelos príncipes de Israel, no dia em que foi ungido: doze salvas de prata, doze bacias de prata, doze colheres de ouro,
85 ถาดเงินแต่ละใบหนัก 130 เชเขล และอ่างเงินแต่ละใบหนัก 70 เชเขล รวมน้ำหนักเงินสำหรับภาชนะทั้งหมดได้ 2,400 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​
85 pesando cada salva de prata cento e trinta siclos, e cada bacia setenta; toda a prata dos vasos foi dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário;
86 ชามทองคำ 12 ใบที่​บรรจุ​เครื่องหอมหนักใบละ 10 เชเขล ตามมาตราเชเขลของสถานที่​บริสุทธิ์​ รวมน้ำหนักทองที่​ใช้​ทำชามทั้งหมดได้ 120 เชเขล
86 doze colheres de ouro cheias de incenso, pesando cada colher dez siclos, segundo o siclo do santuário; todo o ouro das colheres foi cento e vinte siclos.
87 จำนวนสัตว์ทั้งหมดสำหรับเผาเป็นของถวายคือ โคหนุ่ม 12 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 12 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 12 ​ตัว​ ​พร​้อมกับเครื่องธัญญบู​ชา​ แพะตัวผู้ 12 ตัวสำหรับเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
87 Todos os animais para holocausto foram doze novilhos, doze carneiros, e doze cordeiros de um ano, com as respectivas ofertas de cereais; e para oferta pelo pecado, doze bodes;
88 จำนวนสัตว์ทั้งหมดที่เป็นเครื่องสักการะเพื่อสามั​คค​ีธรรมคือ ​โค​ 24 ​ตัว​ แกะตัวผู้ 60 ​ตัว​ แพะตัวผู้ 60 ​ตัว​ และลูกแกะตัวผู้​อายุ​ 1 ​ปี​ 60 ​ตัว​ ​สิ​่งเหล่านี้เป็นของถวายสำหรับงานถวายแท่นบูชาหลังจากที่​ได้​​เจ​ิมแล้ว
88 e todos os animais para sacrifício das ofertas pacíficas foram vinte e quatro novilhos, sessenta carneiros, sessenta bodes, e sessenta cordeiros de um ano. Esta foi a oferta dedicatória do altar depois que foi ungido.
89 เมื่อโมเสสเข้าไปในกระโจมที่นัดหมายเพื่อสนทนากับพระองค์ ท่านได้ยินเสียงที่​พู​​ดก​ั​บท​่านดังออกมาจากเบื้องบนของฝาหีบแห่งการชดใช้​บาป​ ตรงระหว่างเครูบสองตัวบนหีบพันธสัญญา และท่านก็สนทนากับพระองค์
89 Quando Moisés entrava na tenda da revelação para falar com o Senhor, ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciatório, que está sobre a arca do testemunho entre os dois querubins; assim ele lhe falava.

Ler em outra tradução

Comparar com outra