Números 2

TAF vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Und Jehovah redete zu Mose und zu Aharon und sprach:
1 Então o S enhor deu as seguintes instruções a Moisés e Arão:
2 Jeder Mann bei seinem Banner, bei den Zeichen des Hauses seiner Väter, sollen sich die Söhne Israels lagern; gegenüber dem Versammlungszelte sollen sie sich ringsum lagern.
2 “Quando os israelitas acamparem, cada tribo terá sua própria área designada. As divisões das tribos acamparão ao redor de sua bandeira nos quatro lados da tenda do encontro, a certa distância.
3 Nach vorn, dem Aufgang zu, soll sich lagern das Banner des Lagers Judahs nach seinen Heerscharen, und Fürst
3 As divisões da tribo de Judá acamparão na direção do nascer do sol, do lado leste, ao redor de sua bandeira. Naassom, filho de Aminadabe, será seu líder.
4 Und sein Heer und seine Gemusterten vierundsiebzigtausendsechshundert.
4 Seu número de soldados registrados é de 74.600.
5 Und bei ihm lagere sich der Stamm Issaschars, und Fürst
5 A tribo de Issacar acampará ao lado da tribo de Judá. Natanael, filho de Zuar, será seu líder.
6 Und sein Heer und seine Gemusterten vierundfünfzigtausendvierhundert.
6 Seu número de soldados registrados é de 54.400.
7 Der Stamm Sebulons, und Fürst
7 A tribo de Zebulom acampará logo em seguida. Eliabe, filho de Helom, será seu líder.
8 Und sein Heer und seine Gemusterten siebenundfünfzigtausendvierhundert.
8 Seu número de soldados registrados é de 57.400.
9 Alle Gemusterten des Lagers Jehudahs sind hunderttausend und achtzigtausend und sechstausend und vierhundert nach ihren Heerscharen. Sie sollen zuerst aufbrechen.
9 O total de soldados no acampamento do lado de Judá é de 186.400. Essas tribos marcharão sempre à frente.
10 Das Banner von Rubens Lager zur Rechten nach seinen Heerscharen, und Fürst
10 As divisões da tribo de Rúben acamparão no lado sul da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elizur, filho de Sedeur, será seu líder.
11 Und sein Heer und seine Gemusterten sind sechsundvierzigtausendfünfhundert.
11 Seu número de soldados registrados é de 46.500.
12 Und bei ihm lagere der Stamm Simeons. Und Fürst
12 A tribo de Simeão acampará ao lado da tribo de Rúben. Selumiel, filho de Zurisadai, será seu líder.
13 Und sein Heer und seine Gemusterten sind neunundfünfzigtausenddreihundert.
13 Seu número de soldados registrados é de 59.300.
14 Und der Stamm Gads. Und Fürst
14 A tribo de Gade acampará logo em seguida. Eliasafe, filho de Deuel, será seu líder.
15 Und sein Heer und seine Gemusterten fünfundvierzigtausendsechshundertfünfzig.
15 Seu número de soldados registrados é de 45.650.
16 Alle Gemusterten von Rubens Lager sind hunderttausend und einundfünfzigtausend und vierhundert und fünfzig in ihren Heerscharen. Und sie sollen als zweite aufbrechen.
16 O total de soldados no acampamento do lado de Rúben é de 151.450. Essas tribos marcharão sempre em segundo lugar.
17 Und es breche das Versammlungszelt, das Lager der Leviten inmitten der Lager, auf; so wie sie lagerten, so brechen sie auf, jeder Mann zur Hand nach seinem Banner.
17 “Em seguida, os levitas sairão do meio do acampamento transportando a tenda do encontro. Todas as tribos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada uma em sua posição, ao redor de sua bandeira.
18 Das Banner von Ephraims Lager nach seinen Heerscharen dem Meere zu. Und Fürst
18 As divisões da tribo de Efraim acamparão no lado oeste da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elisama, filho de Amiúde, será seu líder.
19 Und sein Heer und seine Gemusterten vierzigtausendfünfhundert.
19 Seu número de soldados registrados é de 40.500.
20 Und bei ihm Menaschehs Stamm, und Fürst von Menaschehs Söhnen ist Gamliel, Pedahzurs Sohn.
20 A tribo de Manassés acampará ao lado da tribo de Efraim. Gamaliel, filho de Pedazur, será seu líder.
21 Und sein Heer und ihre Gemusterten sind zweiunddreißigtausendzweihundert;
21 Seu número de soldados registrados é de 32.200.
22 Und der Stamm Benjamins, und Fürst
22 A tribo de Benjamim acampará logo em seguida. Abidã, filho de Gideoni, será seu líder.
23 Und sein Heer und ihre Gemusterten sind fünfunddreißigtausendvierhundert.
23 Seu número de soldados registrados é de 35.400.
24 Alle Gemusterten nach dem Lager Ephraims waren einhunderttausend und achttausend und einhundert nach ihren Heerscharen, und sollen die dritten im Aufbrechen sein.
24 O total de soldados no acampamento do lado de Efraim é de 108.100. Essas tribos marcharão sempre em terceiro lugar.
25 Das Banner des Lagers Dans nach seinen Heerscharen sei nach Mitternacht, und Fürst
25 As divisões da tribo de Dã acamparão no lado norte da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Aieser, filho de Amisadai, será seu líder.
26 Und sein Heer und ihre Gemusterten zweiundsechzigtausendsiebenhundert.
26 Seu número de soldados registrados é de 62.700.
27 Und bei ihm lagere Aschers Stamm, und Fürst
27 A tribo de Aser acampará ao lado da tribo de Dã. Pagiel, filho de Ocrã, será seu líder.
28 Und sein Heer und ihre Gemusterten einundvierzigtausendfünfhundert.
28 Seu número de soldados registrados é de 41.500.
29 Und der Stamm Naphthalis, und Fürst
29 A tribo de Naftali acampará logo em seguida. Aira, filho de Enã, será seu líder.
30 Und sein Heer und ihre Gemusterten dreiundfünfzigtausendvierhundert.
30 Seu número de soldados registrados é de 53.400.
31 Alle Gemusterten für das Lager Dans waren hunderttausend und siebenundfünfzigtausend und sechshundert. Sie sollen nach ihren Bannern zuletzt aufbrechen.
31 O total de soldados no acampamento no lado de Dã é de 157.600. Essas tribos sempre marcharão por último e marcharão ao redor de sua respectiva bandeira”.
32 Das sind die Gemusterten der Söhne Israels nach dem Haus ihrer Väter, alle Gemusterten der Lager nach ihren Heerscharen: Sechshunderttausend und dreitausend und fünfhundert und fünfzig.
32 Esses são os soldados registrados de acordo com suas famílias. O número de israelitas contados nos acampamentos, segundo suas divisões, totalizou 603.550.
33 Und die Leviten wurden nicht inmitten der Söhne Israels gemustert; wie Jehovah dem Mose geboten hatte.
33 Por ordem do S enhor a Moisés, os levitas não foram incluídos no registro.
34 Und die Söhne Israels taten nach allem, das Jehovah dem Mose geboten hatte, so lagerten sie nach ihren Bannern und so brachen sie auf, jeder Mann nach seiner Familie, bei dem Hause seines Vaters.
34 Os israelitas fizeram tudo conforme o S enhor havia ordenado a Moisés. Cada clã e cada família acampavam e marchavam ao redor de sua bandeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra