Números 2
TAF vs ARC
1 Und Jehovah redete zu Mose und zu Aharon und sprach:
1 E falou o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
2 Jeder Mann bei seinem Banner, bei den Zeichen des Hauses seiner Väter, sollen sich die Söhne Israels lagern; gegenüber dem Versammlungszelte sollen sie sich ringsum lagern.
2 Os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
3 Nach vorn, dem Aufgang zu, soll sich lagern das Banner des Lagers Judahs nach seinen Heerscharen, und Fürst
3 Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões; e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 Und sein Heer und seine Gemusterten vierundsiebzigtausendsechshundert.
4 E o seu exército e os que foram contados deles foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Und bei ihm lagere sich der Stamm Issaschars, und Fürst
5 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 Und sein Heer und seine Gemusterten vierundfünfzigtausendvierhundert.
6 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Der Stamm Sebulons, und Fürst
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será príncipe dos filhos de Zebulom.
8 Und sein Heer und seine Gemusterten siebenundfünfzigtausendvierhundert.
8 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 Alle Gemusterten des Lagers Jehudahs sind hunderttausend und achtzigtausend und sechstausend und vierhundert nach ihren Heerscharen. Sie sollen zuerst aufbrechen.
9 Todos os que foram contados no exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão primeiro.
10 Das Banner von Rubens Lager zur Rechten nach seinen Heerscharen, und Fürst
10 A bandeira do exército de Rúben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben.
11 Und sein Heer und seine Gemusterten sind sechsundvierzigtausendfünfhundert.
11 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Und bei ihm lagere der Stamm Simeons. Und Fürst
12 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 Und sein Heer und seine Gemusterten sind neunundfünfzigtausenddreihundert.
13 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 Und der Stamm Gads. Und Fürst
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe dos filhos de Gade.
15 Und sein Heer und seine Gemusterten fünfundvierzigtausendsechshundertfünfzig.
15 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 Alle Gemusterten von Rubens Lager sind hunderttausend und einundfünfzigtausend und vierhundert und fünfzig in ihren Heerscharen. Und sie sollen als zweite aufbrechen.
16 Todos os que foram contados no exército de Rúben foram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em segundo lugar.
17 Und es breche das Versammlungszelt, das Lager der Leviten inmitten der Lager, auf; so wie sie lagerten, so brechen sie auf, jeder Mann zur Hand nach seinem Banner.
17 Então, partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
18 Das Banner von Ephraims Lager nach seinen Heerscharen dem Meere zu. Und Fürst
18 A bandeira do exército de Efraim, segundo os seus esquadrões estará para a banda do ocidente; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.
19 Und sein Heer und seine Gemusterten vierzigtausendfünfhundert.
19 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta mil e quinhentos.
20 Und bei ihm Menaschehs Stamm, und Fürst von Menaschehs Söhnen ist Gamliel, Pedahzurs Sohn.
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.
21 Und sein Heer und ihre Gemusterten sind zweiunddreißigtausendzweihundert;
21 E o seu exército e os que foram contados deles foram trinta e dois mil e duzentos.
22 Und der Stamm Benjamins, und Fürst
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim.
23 Und sein Heer und ihre Gemusterten sind fünfunddreißigtausendvierhundert.
23 E o seu exército e os que foram contados deles foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Alle Gemusterten nach dem Lager Ephraims waren einhunderttausend und achttausend und einhundert nach ihren Heerscharen, und sollen die dritten im Aufbrechen sein.
24 Todos os que foram contados no exército de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 Das Banner des Lagers Dans nach seinen Heerscharen sei nach Mitternacht, und Fürst
25 A bandeira do exército de Dã estará para o norte, segundo os seus esquadrões; e Aiezer, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.
26 Und sein Heer und ihre Gemusterten zweiundsechzigtausendsiebenhundert.
26 E o seu exército e os que foram contados deles foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 Und bei ihm lagere Aschers Stamm, und Fürst
27 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.
28 Und sein Heer und ihre Gemusterten einundvierzigtausendfünfhundert.
28 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Und der Stamm Naphthalis, und Fürst
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.
30 Und sein Heer und ihre Gemusterten dreiundfünfzigtausendvierhundert.
30 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 Alle Gemusterten für das Lager Dans waren hunderttausend und siebenundfünfzigtausend und sechshundert. Sie sollen nach ihren Bannern zuletzt aufbrechen.
31 Todos os que foram contados no exército de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão no último lugar; segundo as suas bandeiras.
32 Das sind die Gemusterten der Söhne Israels nach dem Haus ihrer Väter, alle Gemusterten der Lager nach ihren Heerscharen: Sechshunderttausend und dreitausend und fünfhundert und fünfzig.
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.
33 Und die Leviten wurden nicht inmitten der Söhne Israels gemustert; wie Jehovah dem Mose geboten hatte.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 Und die Söhne Israels taten nach allem, das Jehovah dem Mose geboten hatte, so lagerten sie nach ihren Bannern und so brachen sie auf, jeder Mann nach seiner Familie, bei dem Hause seines Vaters.
34 E os filhos de Israel fizeram conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim, assentaram o arraial segundo as suas bandeiras; e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?