Números 2
SYL vs ARIB
1 বাদে মাবুদে মুছা আর হারুনরে কইলা,
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 “মিলন-তাম্বুর চাইরো গালাবায় থুড়া খালি জাগা থইয়া বনি ইছরাইলে তারার তাম্বু টানাইবা। পরতেকে যারযির ফৌজি দলর সীমানাত যারযির গুষ্টির পতাকার ধারো রইবা।
2 Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
3 “মিলন-তাম্বুর পুবেদি, সুরুজ উঠার মুখা, এহুদার পতাকার তিনো খান্দানর ফৌজি দলে তারার তাম্বু টানাইবা। এহুদা খান্দানর সর্দার অইলা আমিনাদাবর পুয়া নাহিশ,
3 Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
4 অউ খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, চৌয়াত্তইর আজার ছয়শো জন।
4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
5 এরার এক গালাত ইছাখর খান্দান রইবা, অউ খান্দানর সর্দার অইলা ছুগারর পুয়া নথনেল,
5 Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
6 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, চৌয়ান্ন আজার চাইরশো জন।
6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
7 দুছরা গালাত তাম্বু গাড়িবা সবুলন খান্দানে, অউ খান্দানর সর্দার অইলা হেলনর পুয়া ইলিয়াব,
7 Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
8 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, সাতান্ন আজার চাইরশো জন।
8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
9 এহুদার পতাকার অউ তিনো খান্দানর গনা সিপাইর জুকা মোট মানুষ অইলা, এক লাখ ছিয়াশি আজার চাইরশো। ছফরর সময় তারার কাফেলা হকলর আগে রওয়ানা দিবা।
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
10 “মিলন-তাম্বুর দক্ষিন গালাত তাম্বু গাড়িবা, রুবেনর পতাকার তিনো খান্দানর ফৌজি দলে। রুবেন খান্দানর সর্দার অইলা সাদিউরর পুয়া আলিছুর,
10 O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
11 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, ছয়চাল্লিশ আজার পাচশো জন।
11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
12 এরার এক গালাত শিমিয়ন খান্দান রইবা, অউ খান্দানর সুরশাদায়র পুয়া শালুমিল অইলা তারার সর্দার,
12 Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
13 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, উনুষাইট আজার তিনশো জন।
13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
14 দুছরা গালাত তাম্বু গাড়িবা ছাদু খান্দানে, অউ খান্দানর সর্দার অইলা দোয়েলর পুয়া ইলিয়াছফ,
14 Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
15 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, পাচ্চাল্লিশ আজার ছয়শো পইঞ্চাশ জন।
15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
16 রুবেনর পতাকার অউ তিনো খান্দানো গনা সিপাইর জুকা মোট মানুষ অইলা, এক লাখ একান্ন আজার চাইরশো পইঞ্চাশ জন। ছফরর সময় তারা দুছরা কাফেলাত রওয়ানা দিবা।
16 Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
17 “বাদে লেবি খান্দানর মানষে মিলন-তাম্বুরে লইয়া রওয়ানা দিবা, হকলর মাজখানো এরা রইবা। যারযির তাম্বু টানানির ছিরিয়াল মাফিক লাইন ধরিয়া রওয়ানা অইবা। ফৌজি দলর যারযির পতাকার মানুষ নিজর দলর লগে রইবা।
17 Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 “মিলন-তাম্বুর পইচমর গালাত তাম্বু গাড়িবা, আফরাইম পতাকার তিনো ফৌজি দলর মানষে। আফরাইম খান্দানর সর্দার অইলা আমিহুদর পুয়া আলিশামা,
18 Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
19 অউ খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, চাল্লিশ আজার পাচশো জন।
19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
20 এরার এক গালাত মানশা খান্দানে তাম্বু গাড়িবা, ফাতসুরর পুয়া গমলীয়েল অইলা তারার সর্দার,
20 Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
21 অউ খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, বত্তিশ আজার দুইশো জন।
21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
22 আর দুছরা গালাত রইবা বিন-ইয়ামিন খান্দান, এরার সর্দার অইলা জিদাউনির পুয়া আবিদান,
22 Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
23 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, পায়তিশ আজার চাইরশো জন।
23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 আফরাইমর পতাকার অউ তিনো খান্দানর গনা সিপাইর জুকা মোট মানুষ অইলা, এক লাখ আট আজার একশো জন। তারা তিন নম্বর কাফেলাত রওয়ানা দিবা।
24 Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 “মিলন-তাম্বুর উত্তর গালাত তাম্বু গাড়িবা দান পতাকার তিনো খান্দানর ফৌজি দলর মানষে, তারার সর্দার অইলা আমিশাদার পুয়া আখিআজার,
25 Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
26 অউ খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, বাষট্টি আজার সাতশো জন।
26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
27 এরার এক গালাত আশির খান্দানে তাম্বু গাড়িবা, অউ খান্দানর সর্দার অইলা, উকরানর পুয়া ফজিয়েল।
27 Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
28 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, একচাল্লিশ আজার পাচশো জন।
28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
29 আর দুছরা গালাত রইবা নপ্তালি খান্দান, অউ খান্দানর সর্দার অইলা, ইনানর পুয়া আহির।
29 Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
30 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, তেপ্পান্ন আজার চাইরশো জন।
30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
31 দানর পতাকার অউ তিনো খান্দানর গনা সিপাইর জুকা মোট মানুষ অইলা, এক লাখ সাতান্ন আজার ছয়শো জন। এরা হকল হেশর কাফেলাত রওয়ানা দিবা।”
31 Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
32 অউ নমুনায় হকল বনি ইছরাইলরে যারযির গুষ্টি মাফিক গনা অইলো। গনিয়া হারলে হকল ফৌজি দলে সিপাইর জুকা মোট মানুষ অইলা, ছয় লাখ তিন আজার পাচশো পইঞ্চাশ জন।
32 São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.
33 তা-ও মাবুদে মুছা নবীরে যেলা হুকুম দিছলা, হুকুম মাফিক বনি ইছরাইলরে গনার সময় লেবি খান্দানরে গনাত ধরা অইলো না।
33 Os levitas, porém, não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 মাবুদে মুছারে যেলা হুকুম দিছলা, বনি ইছরাইলে হকল কাম-কাজ করতা অউ হুকুম মাফিক। তারা যারযির দলর জাগাত তাম্বু টানাইতা, আর ছফরো রওয়ানা অইতা নিজর গুষ্টি আর পরিবার মাফিক আপন ফৌজি দলর পতাকার ধারো রইয়া।
34 Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?