Salmos 68
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs VC
1 Mungu na ainuke, watesi wake watawanyike,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Kama vile moshi upeperushwavyo na upepo,
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Bali wenye haki na wafurahi,
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Mwimbieni Mungu, liimbieni sifa jina lake,
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Baba wa yatima, mtetezi wa wajane,
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Mungu huwaweka wapweke katika jamaa,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Ee Mungu, ulipowatangulia watu wako,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 dunia ilitikisika,
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Ee Mungu, ulinyesha mvua nyingi
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Ee Mungu, watu wako waliishi huko,
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Bwana alitangaza neno,
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “Wafalme na majeshi walikimbia upesi,
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Hata ulalapo katikati ya mioto ya kambini,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Wakati Mwenyezi alipowatawanya wafalme katika nchi,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Milima ya Bashani ni milima iliyotukuka,
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Enyi milima yenye vilele vilivyochongoka,
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Magari ya Mungu ni makumi ya maelfu,
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Ulipopanda juu, uliteka mateka,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Sifa apewe Bwana, Mungu Mwokozi wetu,
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Mungu wetu ni Mungu aokoaye,
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Hakika Mungu ataponda vichwa vya adui zake,
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Bwana alisema, “Nitawarudisha kutoka Bashani;
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 ili uweze kuchovya miguu yako katika damu ya adui zako,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Ee Mungu, maandamano yako yameonekana,
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Mbele wako waimbaji, baada yao wapiga vinanda,
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Msifuni Mungu katika kusanyiko kubwa,
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Liko kabila dogo la Benyamini likiwaongoza,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Ee Mungu, amuru uwezo wako,
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Kwa sababu ya Hekalu lako Yerusalemu
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Mkemee mnyama aliyeko kwenye manyasi,
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Wajumbe watakuja kutoka Misri,
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Mwimbieni Mungu, enyi falme za dunia,
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 mwimbieni sifa yeye apandaye mbingu za kale zilizo juu,
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Tangazeni uwezo wa Mungu,
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Ee Mungu, wewe unatisha katika mahali patakatifu pako,
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.