Isaías 42
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC
1 N ma Konyi Sugandixi nan yi ki, n ɲɔxɔ saxi naxan xɔn ma,
1 Eis meu Servo que eu amparo, meu eleito ao qual dou toda a minha afeição, faço repousar sobre ele meu espírito, para que leve às nações a verdadeira religião.
2 kɔnɔ a mu xaaɲɛma e ma, a mu sɔnxɔɛ ratema e ma,
2 Ele não grita, nunca eleva a voz, não clama nas ruas.
3 A mu kale kuntinxi igirama, a mu lanpui dɛxɛ xuri raxubenma.
3 Não quebrará o caniço rachado, não extinguirá a mecha que ainda fumega. Anunciará com toda a franqueza a verdadeira religião; não desanimará, nem desfalecerá,
4 A mu dagalanma, a mu birama,
4 até que tenha estabelecido a verdadeira religião sobre a terra, e até que as ilhas desejem seus ensinamentos.
5 Alatala Nɔndi Kanyi xa masenyi nan ya,
5 Eis o que diz o Senhor Deus que criou os céus e os desdobrou, que firmou a terra e toda a sua vegetação, que dá respiração a seus habitantes, e o sopro vital àqueles que pisam o solo:
6 «N tan Alatala nan na,
6 Eu, o Senhor, chamei-te realmente, eu te segurei pela mão, eu te formei e designei para ser a aliança com os povos, a luz das nações;
7 alako i xa dɔnxuie ya rabɔɔ, i xa geelimanie ramini geeli,
7 para abrir os olhos aos cegos, para tirar do cárcere os prisioneiros e da prisão aqueles que vivem nas trevas.
8 «Alatala nan n na, n xili nan na ki.
8 Eu sou o Senhor, esse é meu nome, a ninguém cederei minha glória, nem a ídolos minha honra.
9 N ma masenyi singee bara rakamali,
9 Realizaram-se os primeiros acontecimentos anunciados, eu predigo outros; antes que aconteçam, eu vo-los faço conhecer.
10 «Wo xa bɛɛti nɛɛnɛ ba Alatala bɛ,
10 Cantai ao Senhor um cântico novo, do fim do mundo entoai seus louvores; que o mar o celebre com tudo o que contém, assim como as ilhas com seus habitantes!
11 Gbengberenyi nun taae xa e xui ite,
11 Que o deserto e suas vilas elevem a voz, assim como os acampamentos onde habita Cedar! Que os povos de Sela clamem alegremente, que do alto das montanhas lancem suas aclamações!
12 E xa Alatala matɔxɔ alɔ a lan a xa matɔxɔ ki naxɛ.
12 Que dêem glória ao Senhor e espalhem seu louvor pelas ilhas!
13 Alatala minima nɛ alɔ ɲalama,
13 Tal como um herói, o Senhor avança; como um guerreiro, ele desperta seu ardor; lança seu grito de guerra, como um herói que afronta seus inimigos.
14 «Kabi a rakuya n sabarixi, n dunduxi, n nan n yɛtɛ suxuxi.
14 Muito tempo guardei o silêncio, permaneci mudo e me contive. Mas agora grito, como mulher nas dores do parto; minha respiração se precipita.
15 N sansie ralisima nɛ geyae fari,
15 Vou devastar montanhas e colinas, secar toda a vegetação, transformar os cursos de água em terras áridas, e fazer secar os tanques.
16 N dɔnxuie raɲɛrɛma nɛ kira nde ra, e mu naxan kolon,
16 Aos cegos farei seguir um caminho desconhecido, por atalhos desconhecidos eu os encaminharei; mudarei diante deles a escuridão em luz, e as veredas pedregosas em estradas planas. Todas essas maravilhas, eu as realizarei, não deixarei de executá-las.
17 Naxee e xaxili tixi kuyee ra,
17 Retrocederão, cheios de vergonha, aqueles que se fiam nos ídolos, e que dizem às estátuas fundidas: Sois nosso Deus.
18 «Tulixɔrie, wo wo tuli mati.
18 Surdos, ouvi, cegos, olhai e vede!
19 Nde dɔnxuxi, xa n ma konyi xa mu a ra?
19 Quem é cego, senão meu servo, e surdo como o mensageiro que envio? {Quem é cego como o meu mensageiro e surdo como o servo do Senhor?}
20 Wo bara fe gbegbe to, kɔnɔ wo mu wo ɲɔxɔ saxi e xɔn ma.
20 Vistes muitas coisas sem lhes dar atenção, tivestes os ouvidos abertos sem escutar.
21 Tinxinyi to rafan Alatala ma,
21 O Senhor quer, por causa de sua justiça, publicar uma lei grande e magnífica.
22 Kɔnɔ yi ɲama xun bara rakana,
22 Todavia é um povo saqueado e despojado, todos foram acorrentados nos cárceres, fizeram-nos desaparecer nas prisões; são expostos à pilhagem sem que ninguém os livre, despojam-nos, e ninguém lhes faz restituir.
23 Nde a tuli matima na fee ra wo ya ma?
23 Quem dentre vós prestará atenção a essas coisas? Quem as ouvirá pensando no futuro?
24 Nde Yaxuba soxi muɲɛti yi ra?
24 Quem então entregou Jacó aos saqueadores, Israel aos depredadores? {Não é o Senhor contra quem pecamos, cujas vias não quiseram seguir, nem respeitar suas ordens}.
25 Na kui a naxa a xa xɔnɛ dusu Isirayila xun na,
25 Então despejou sobre eles sua cólera, e as violências da guerra; esta os envolveu de chamas sem que se apercebessem, e os consumiu sem que dessem atenção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.