Números 12
SPABLL vs NAA
1 Miriam y|strong="H3588" Aarón comenzaron a|strong="H3068" murmurar contra|strong="H5921" Moisés|strong="H4872" por|strong="H5921" causa de|strong="H5921" su|strong="H3588" esposa cusita, ya que|strong="H3588" él|strong="H5921" se|strong="H5921" había|strong="H3588" casado con|strong="H5921" una mujer de|strong="H5921" Cus.
1 Miriã e Arão falaram contra Moisés, por causa da mulher cuxita que este havia tomado; pois ele tinha tomado uma mulher cuxita.
2 Decían: “¿Acaso Yahvé ha|strong="H3808" hablado|strong="H1696" únicamente por medio de Moisés|strong="H4872"? ¿No|strong="H3808" ha|strong="H3808" hablado|strong="H1696" también|strong="H1571" por medio de nosotros?”. Y|strong="H3068" Yahvé lo|strong="H3808" escuchó|strong="H8085".
2 E disseram: — Será que o E o
3 (A|strong="H3068" decir verdad, Moisés|strong="H4872" era un hombre muy|strong="H3966" humilde, más|strong="H5921" que|strong="H5921" cualquier|strong="H3605" otra persona|strong="H6440" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra).
3 Moisés era um homem muito manso, mais do que qualquer outro sobre a terra.
4 De repente, Yahvé les dijo a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", a|strong="H3068" Aarón y a|strong="H3068" Miriam: “¡Vengan ustedes tres|strong="H7969" a|strong="H3068" la Tienda del Encuentro!”.
4 Imediatamente o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Miriã: — Vocês três, dirijam-se à tenda do encontro. E os três foram até lá.
5 Yahvé bajó en|strong="H3318" una columna|strong="H5982" de nube|strong="H6051", se paró a|strong="H3068" la entrada de la Tienda y llamó|strong="H7121" a|strong="H3068" Aarón y a|strong="H3068" Miriam. Cuando ambos|strong="H8147" se acercaron,
5 Então o Senhor desceu na coluna de nuvem e se pôs à porta da tenda. Depois, chamou Arão e Miriã, e eles se apresentaram.
6 él|strong="H5030" les dijo|strong="H1696": “Escuchen|strong="H8085" bien mis palabras|strong="H1697". Si|strong="H4994" hay|strong="H1961" un profeta|strong="H5030" entre ustedes, yo|strong="H4994", Yahvé, me revelaré a|strong="H3068" él|strong="H5030" en visiones|strong="H4759" y le hablaré|strong="H1696" en sueños|strong="H2472".
6 Então o Senhor disse: — Ouçam, agora, as minhas palavras: se entre vocês há um profeta, eu, o
7 Pero no|strong="H3808" hago lo|strong="H1931" mismo|strong="H1931" con mi siervo|strong="H5650" Moisés|strong="H4872", a|strong="H3068" quien|strong="H3605" he confiado toda|strong="H3605" mi casa|strong="H1004".
7 Não é assim com o meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.
8 Con él hablo|strong="H1696" cara a|strong="H3068" cara, claramente y no|strong="H3808" con acertijos, y él puede contemplar la forma de|strong="H3372" Yahvé. ¿Cómo|strong="H4069" es que|strong="H3808" no|strong="H3808" tuvieron miedo|strong="H3372" de|strong="H3372" hablar|strong="H1696" en contra de|strong="H3372" mi siervo|strong="H5650" Moisés|strong="H4872"?”.
8 Falo com ele face a face, claramente e não por enigmas; pois ele vê a forma do Senhor . Como, pois, vocês não tiveram medo de falar contra o meu servo, contra Moisés?
9 El enojo de Yahvé se encendió contra ellos, y él se marchó.
9 E a ira do Senhor se acendeu contra eles; e ele se retirou.
10 Cuando la|strong="H5921" nube|strong="H6051" se|strong="H5921" alejó de|strong="H5921" la|strong="H5921" Tienda, resultó que|strong="H5921" Miriam tenía lepra, y|strong="H5921" su piel estaba|strong="H2009" blanca como|strong="H5921" la|strong="H5921" nieve. Al|strong="H5921" volverse Aarón hacia|strong="H5921" Miriam, vio|strong="H2009" que|strong="H5921" estaba|strong="H2009" leprosa.
10 Quando a nuvem se afastou de sobre a tenda, eis que Miriã estava leprosa, branca como a neve. Arão olhou para Miriã, e eis que ela estava coberta de lepra.
11 Entonces Aarón le|strong="H5921" suplicó a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872": “¡Ay, señor mío|strong="H5921"! Por|strong="H5921" favor, no|strong="H5921" nos|strong="H5921" hagas pagar por|strong="H5921" este pecado|strong="H2403" que|strong="H4994" hemos cometido tan tontamente.
11 E Arão disse a Moisés: — Ah! Meu senhor, não ponha sobre nós este pecado, porque agimos de forma tola e pecamos.
12 Te ruego|strong="H4994" que|strong="H4994" ella no|strong="H1961" quede|strong="H1961" como|strong="H1961" un bebé que|strong="H4994" nace|strong="H3318" muerto|strong="H4191", que|strong="H4994" sale|strong="H3318" del|strong="H2677" vientre de su madre con la carne|strong="H1320" medio|strong="H2677" consumida”.
12 Não permita que Miriã seja como um aborto, que, saindo do ventre de sua mãe, tenha metade de sua carne já consumida.
13 Moisés|strong="H4872" clamó|strong="H6817" a|strong="H3068" Yahvé, diciendo: “¡Oh Dios|strong="H3068", te ruego|strong="H4994" que|strong="H4994" la sanes!”.
13 Moisés clamou ao Senhor , dizendo: — Ó Deus, peço-te que a cures.
14 Yahvé le respondió a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872": “Si|strong="H3808" su padre le hubiera escupido en la cara|strong="H6440", ¿no|strong="H3808" estaría avergonzada durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117"? Que|strong="H3808" sea expulsada del campamento|strong="H4264" durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117", y después de|strong="H6440" eso podrá|strong="H3808" regresar”.
14 O Senhor respondeu a Moisés: — Se o pai de Miriã tivesse cuspido no rosto dela, não seria envergonhada por sete dias? Que ela seja encerrada sete dias fora do arraial e, depois, trazida de volta.
15 Así que|strong="H3808" Miriam fue|strong="H5265" apartada del campamento|strong="H4264" durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117", y|strong="H5704" el|strong="H4264" pueblo|strong="H5971" no|strong="H3808" levantó el|strong="H4264" campamento|strong="H4264" hasta|strong="H5704" que|strong="H3808" ella regresó.
15 Assim, Miriã foi detida fora do arraial durante sete dias; e o povo não partiu enquanto Miriã não foi trazida de volta.
16 Después de|strong="H5971" esto, el pueblo|strong="H5971" partió|strong="H5265" de|strong="H5971" Jaserot y acampó en el desierto|strong="H4057" de|strong="H5971" Parán|strong="H6290".
16 Porém, depois, o povo partiu de Hazerote e acampou no deserto de Parã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?