Números 2

RST vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
2 "Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família".
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
3 A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
4 Seu exército é de 74. 600 homens.
5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
5 A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
6 Seu exército é de 54. 400 homens.
7 [далее ставит стан] колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
7 A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
8 Seu exército é de 57. 400 homens.
9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
9 O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.
10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
10 Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
11 Seu exército é de 46. 500 homens.
12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
12 A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
13 Seu exército é de 59. 300 homens.
14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
14 A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
15 Seu exército é de 45. 650 homens.
16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
16 O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.
17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
17 Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
18 A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
19 Seu exército é de 40. 500 homens.
20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
20 A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
21 Seu exército é de 32. 200 homens.
22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
22 A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
23 Seu exército é de 35. 400 homens.
24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
24 O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
25 Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
26 Seu exército é de 62. 700 homens.
27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
27 A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
28 Seu exército é de 41. 500 homens.
29 далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
29 A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
30 Seu exército é de 53. 400 homens.
31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
31 O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Estes marcharão por último, junto às suas bandeiras.
32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
32 Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
33 Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
34 Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.

Ler em outra tradução

Comparar com outra