Números 29
ROP vs ARC
1 Wal Mosis bin kipgon tok, “Wen yumob irrim detlot longwan wisul jingat langa det feswan dei langa det namba 7 manth, yumob garra majurrumap miselp blanga weship, en yumob kaan dum eni wek.
1 Semelhantemente, tereis santa convocação no sétimo mês, no primeiro dia do mês; nenhuma obra servil fareis; ser-vos-á um dia de jubilação.
2 Yumob garra gibit det barnapwan ofring langa YAWEI det trubala God, en det smel blanga det ofring garra meigim YAWEI brabli gudbinji. Yumob garra gibit wan yangwan boiwan buligi, wan dediwan ship en 7 boiwan ship wan yiya ol, en nomo garram enijing rong langa olabat.
2 Então, por holocausto, em cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem mancha.
3 Yumob garra gibit det rait sid daga ofring garram flauwa miksap garram oliboil. Yumob garra gibit 3 kilogrem flauwa garram det buligi, dubala kilogrem garram det dediwan ship,
3 E pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, e duas décimas para o carneiro,
4 en wanbala kilogrem garram ebri yangwan ship.
4 e uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
5 En yumob garra gibit det nogudbalawei ofring du blanga deigidawei ola nogudbalawei blanga yumob wulijim yumob gin jidan raitwei langa YAWEI.
5 e um bode, para expiação do pecado, para fazer expiação por vós;
6 Yumob garra gibit mowa ebrijing langa det barnapwan ofring blanga det feswan dei langa ebri manth garram det sid daga ofring. En ebridei yumob garra gibit det barnapwan ofring yumob garra gibit det sid daga en wain ofring. Wal det smel blanga detlot ofring garra meigim YAWEI brabli gudbinji.” Lagijat na Mosis bin tok.
6 além do holocausto do mês, e a sua oferta de manjares, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
7 Wal Mosis bin kipgon tok, “Orait, yumob garra kaman mijamet na blanga weship langa det namba 10 dei langa det namba 7 manth. Yumob kaan dagat eni daga en yumob kaan dum eni wek.
7 E, no dia dez deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis a vossa alma; nenhuma obra fareis.
8 Yumob garra gibit det barnapwan ofring langa YAWEI. Yumob garra gibit wan yangwan boiwan buligi, wan dediwan ship en 7 boiwan ship wan yiya ol, holot nomo garram enijing rong langa olabat, en det smel blanga det ofring garra meigim YAWEI brabli gudbinji.
8 Mas, por holocausto, em cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
9 Yumob garra gibit det rait sid daga ofring, det flauwa miksap garram oliboil. Yumob garra gibit 3 kilogrem flauwa garram det buligi, en dubala kilogrem flauwa garram det dediwan ship,
9 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, duas décimas para o carneiro
10 en wanbala kilogrem flauwa garram ebri yangwan ship.
10 e uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
11 “Wal yumob garra gibit wanbala boiwan gout blanga det ofring blanga yumob nogudbalawei, en yumob garra gibit najawan gout blanga meigim yumob klinbala blanga serramoni, en ebridei yumob garra gibit det barnapwan ofring garram det sid daga ofring en wain ofring.” Lagijat na Mosis bin tok.
11 um bode, para expiação do pecado, além da expiação do pecado pelas propiciações, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares com as suas libações.
12 Wal Mosis bin kipgon tok, “Orait, yumob garra kaman mijamet blanga weship langa det namba 15 dei langa det namba 7 manth. Yumob garra abum det padi blanga weship langa YAWEI blanga 7 dei en yumob kaan dum eni wek.
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; mas sete dias celebrareis festa ao Senhor .
13 Langa det fes dei, yumob garra gibit YAWEI det daga ofring, en det smel garra meigim YAWEI brabli gudbinji. Blanga det ofring yumob garra gibit 13 yangwan boiwan buligi, dubala dediwan ship, en 14 boiwan ship wan yiya ol, holot nomo garram enijing rong langa olabat.
13 E, por holocausto, em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor , oferecereis treze bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
14 Yumob garra gibit det rait sid daga ofring, det flauwa miksap garram oliboil. Yumob garra gibit 3 kilogrem flauwa garram ebri buligi, dubala kilogrem flauwa garram ebri dediwan ship,
14 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para um bezerro, para cada um dos treze bezerros, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 en wan kilogrem flauwa garram ebri yangwan ship en garram det wain ofring du.
15 e, para um cordeiro, uma décima, para cada um dos catorze cordeiros;
16 En yumob garra gibit wanbala boiwan gout du blanga det ofring blanga ol yumob nogudbalawei. Blanga 7 dei yumob garra gibit dislot mowa den det barnapwan ofring garram det sid daga en wain ofring weya yumob gibit ebridei.
16 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
17 “Wal langa det sekan dei yumob garra gibit dijan ofring, 12 yangwan boiwan buligi, dubala dediwan ship en 14 boiwan ship wan yiya ol, holot nomo garram enijing rong langa olabat.
17 Depois, no segundo dia, doze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
18 — ausente —
18 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
19 — ausente —
19 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e as suas libações.
20 “En langa det namba 3 dei yumob garra gibit dijan ofring, 11 yangwan boiwan buligi, dubala dediwan ship en 14 boiwan ship wan yiya ol, holot nomo garram enijing rong langa olabat bodi.
20 E, no terceiro dia, onze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
21 — ausente —
21 e as suas ofertas de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
22 — ausente —
22 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, e a sua libação.
23 “En langa det namba 4 dei yumob garra gibit dijan ofring, 10 yangwan boiwan buligi, dubala dediwan ship en 14 boiwan ship wan yiya ol, holot nomo garram enijing rong langa olabat.
23 E, no quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
24 — ausente —
24 a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o número, segundo o estatuto;
25 — ausente —
25 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
26 “En langa det namba 5 dei yumob garra gibit dijan ofring, 9 yangwan boiwan buligi, dubala dediwan ship en 14 boiwan ship wan yiya ol, nomo garram enijing rong langa olabat.
26 E, no quinto dia, nove bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
27 — ausente —
27 e a sua oferta de manjares e a suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o número, segundo o estatuto;
28 — ausente —
28 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares e a sua libação.
29 “En langa det namba 6 dei yumob garra gibit dijan ofring, 8 yangwan boiwan buligi, dubala dediwan ship en 14 boiwan ship wan yiya ol, holot nomo garram enijing rong langa olabat.
29 E, no sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
30 — ausente —
30 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
31 — ausente —
31 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
32 “En langa det namba 7 dei yumob garra gibit dijan ofring, 7 yangwan boiwan buligi, dubala dediwan ship en 14 wan yiya ol boiwan ship, holot nomo garram enijing rong langa olabat.
32 E, no sétimo dia, sete bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
33 — ausente —
33 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o seu estatuto;
34 — ausente —
34 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
35 “En langa det namba 8 dei yumob garra ol kaman mijamet na blanga weship en yumob kaan dum eni wek.
35 No oitavo dia, tereis dia de solenidade; nenhuma obra servil fareis;
36 Yumob garra gibit det barnapwan ofring en det daga ofring langa YAWEI, en det smel blanga det ofring garra meigim YAWEI brabli gudbinji. Langa det ofring yumob garra gibit wan yangwan boiwan buligi, wan dediwan ship en 7 boiwan ship wan yiya ol, holot nomo garram enijing rong langa olabat.
36 e, por holocausto, em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem mancha;
37 — ausente —
37 a sua oferta de manjares e as suas libações para o bezerro, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
38 — ausente —
38 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, e a sua libação.
39 “Dijan na wanim yumob garra dum blanga YAWEI langa detlot barnapwan, sid daga, en wain ofring, en detlot feloship ofring. Lagijat na yumob garra dumbat langa YAWEI wen yumob abum ol detlot serramoni, en wen yumob gibit det ofring wen yumob meigim pramis langa YAWEI, en det ofring weya yumob gibit garram yumob ronwan filing.”
39 Estas coisas fareis ao Senhor nas vossas solenidades, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com os vossos holocaustos, e com as vossas ofertas de manjares, e com as vossas libações, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 Wal lagijat na Mosis bin dalim detlot Isreil pipul wanim YAWEI bin dalim im.
40 E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?