Números 29

ROP vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wal Mosis bin kipgon tok, “Wen yumob irrim detlot longwan wisul jingat langa det feswan dei langa det namba 7 manth, yumob garra majurrumap miselp blanga weship, en yumob kaan dum eni wek.
1 No sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis uma santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós dia de sonido de trombetas.
2 Yumob garra gibit det barnapwan ofring langa YAWEI det trubala God, en det smel blanga det ofring garra meigim YAWEI brabli gudbinji. Yumob garra gibit wan yangwan boiwan buligi, wan dediwan ship en 7 boiwan ship wan yiya ol, en nomo garram enijing rong langa olabat.
2 Oferecereis um holocausto em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito;
3 Yumob garra gibit det rait sid daga ofring garram flauwa miksap garram oliboil. Yumob garra gibit 3 kilogrem flauwa garram det buligi, dubala kilogrem garram det dediwan ship,
3 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para o novilho, dois décimos para o carneiro,
4 en wanbala kilogrem garram ebri yangwan ship.
4 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
5 En yumob garra gibit det nogudbalawei ofring du blanga deigidawei ola nogudbalawei blanga yumob wulijim yumob gin jidan raitwei langa YAWEI.
5 e um bode para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós;
6 Yumob garra gibit mowa ebrijing langa det barnapwan ofring blanga det feswan dei langa ebri manth garram det sid daga ofring. En ebridei yumob garra gibit det barnapwan ofring yumob garra gibit det sid daga en wain ofring. Wal det smel blanga detlot ofring garra meigim YAWEI brabli gudbinji.” Lagijat na Mosis bin tok.
6 além do holocausto do mês e a sua oferta de cereais, e do holocausto contínuo e a sua oferta de cereais, com as suas ofertas de libação, segundo a ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
7 Wal Mosis bin kipgon tok, “Orait, yumob garra kaman mijamet na blanga weship langa det namba 10 dei langa det namba 7 manth. Yumob kaan dagat eni daga en yumob kaan dum eni wek.
7 Também no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis;
8 Yumob garra gibit det barnapwan ofring langa YAWEI. Yumob garra gibit wan yangwan boiwan buligi, wan dediwan ship en 7 boiwan ship wan yiya ol, holot nomo garram enijing rong langa olabat, en det smel blanga det ofring garra meigim YAWEI brabli gudbinji.
8 mas oferecereis um holocausto, em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
9 Yumob garra gibit det rait sid daga ofring, det flauwa miksap garram oliboil. Yumob garra gibit 3 kilogrem flauwa garram det buligi, en dubala kilogrem flauwa garram det dediwan ship,
9 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para o novilho, dois décimos para o carneiro,
10 en wanbala kilogrem flauwa garram ebri yangwan ship.
10 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
11 “Wal yumob garra gibit wanbala boiwan gout blanga det ofring blanga yumob nogudbalawei, en yumob garra gibit najawan gout blanga meigim yumob klinbala blanga serramoni, en ebridei yumob garra gibit det barnapwan ofring garram det sid daga ofring en wain ofring.” Lagijat na Mosis bin tok.
11 e um bode para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado, com a qual se faz expiação, e do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação.
12 Wal Mosis bin kipgon tok, “Orait, yumob garra kaman mijamet blanga weship langa det namba 15 dei langa det namba 7 manth. Yumob garra abum det padi blanga weship langa YAWEI blanga 7 dei en yumob kaan dum eni wek.
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; mas por sete dias celebrareis festa ao Senhor.
13 Langa det fes dei, yumob garra gibit YAWEI det daga ofring, en det smel garra meigim YAWEI brabli gudbinji. Blanga det ofring yumob garra gibit 13 yangwan boiwan buligi, dubala dediwan ship, en 14 boiwan ship wan yiya ol, holot nomo garram enijing rong langa olabat.
13 Oferecereis um holocausto em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
14 Yumob garra gibit det rait sid daga ofring, det flauwa miksap garram oliboil. Yumob garra gibit 3 kilogrem flauwa garram ebri buligi, dubala kilogrem flauwa garram ebri dediwan ship,
14 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para cada um dos treze novilhos, dois décimos para cada um dos dois carneiros,
15 en wan kilogrem flauwa garram ebri yangwan ship en garram det wain ofring du.
15 e um décimo para cada um dos catorze cordeiros;
16 En yumob garra gibit wanbala boiwan gout du blanga det ofring blanga ol yumob nogudbalawei. Blanga 7 dei yumob garra gibit dislot mowa den det barnapwan ofring garram det sid daga en wain ofring weya yumob gibit ebridei.
16 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
17 “Wal langa det sekan dei yumob garra gibit dijan ofring, 12 yangwan boiwan buligi, dubala dediwan ship en 14 boiwan ship wan yiya ol, holot nomo garram enijing rong langa olabat.
17 No segundo dia, doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 — ausente —
18 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
19 — ausente —
19 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação:
20 “En langa det namba 3 dei yumob garra gibit dijan ofring, 11 yangwan boiwan buligi, dubala dediwan ship en 14 boiwan ship wan yiya ol, holot nomo garram enijing rong langa olabat bodi.
20 No terceiro dia, onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 — ausente —
21 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
22 — ausente —
22 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
23 “En langa det namba 4 dei yumob garra gibit dijan ofring, 10 yangwan boiwan buligi, dubala dediwan ship en 14 boiwan ship wan yiya ol, holot nomo garram enijing rong langa olabat.
23 No quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 — ausente —
24 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
25 — ausente —
25 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
26 “En langa det namba 5 dei yumob garra gibit dijan ofring, 9 yangwan boiwan buligi, dubala dediwan ship en 14 boiwan ship wan yiya ol, nomo garram enijing rong langa olabat.
26 No quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
27 — ausente —
27 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
28 — ausente —
28 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
29 “En langa det namba 6 dei yumob garra gibit dijan ofring, 8 yangwan boiwan buligi, dubala dediwan ship en 14 boiwan ship wan yiya ol, holot nomo garram enijing rong langa olabat.
29 No sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 — ausente —
30 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
31 — ausente —
31 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
32 “En langa det namba 7 dei yumob garra gibit dijan ofring, 7 yangwan boiwan buligi, dubala dediwan ship en 14 wan yiya ol boiwan ship, holot nomo garram enijing rong langa olabat.
32 No sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
33 — ausente —
33 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
34 — ausente —
34 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
35 “En langa det namba 8 dei yumob garra ol kaman mijamet na blanga weship en yumob kaan dum eni wek.
35 No oitavo dia tereis assembléia solene; nenhum trabalho servil fareis;
36 Yumob garra gibit det barnapwan ofring en det daga ofring langa YAWEI, en det smel blanga det ofring garra meigim YAWEI brabli gudbinji. Langa det ofring yumob garra gibit wan yangwan boiwan buligi, wan dediwan ship en 7 boiwan ship wan yiya ol, holot nomo garram enijing rong langa olabat.
36 mas oferecereis um holocausto em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 — ausente —
37 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
38 — ausente —
38 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
39 “Dijan na wanim yumob garra dum blanga YAWEI langa detlot barnapwan, sid daga, en wain ofring, en detlot feloship ofring. Lagijat na yumob garra dumbat langa YAWEI wen yumob abum ol detlot serramoni, en wen yumob gibit det ofring wen yumob meigim pramis langa YAWEI, en det ofring weya yumob gibit garram yumob ronwan filing.”
39 Oferecereis essas coisas ao Senhor nas vossas festas fixas, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, tanto para os vossos holocaustos, como para as vossas ofertas de cereais, as vossas ofertas de libações e os vossos sacrifícios de ofertas pacíficas.
40 Wal lagijat na Mosis bin dalim detlot Isreil pipul wanim YAWEI bin dalim im.
40 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor lhe ordenara.

Ler em outra tradução

Comparar com outra