Rute 2
RIFT vs ARIB
1 ⵏⴰⵄⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ, ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⴰⵍⵉⵎⴰⵍⵉⴽ, ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⴰⵙ ⴱⵓⵄⴰⵣ.
1 Ora, tinha Noêmi um parente de seu marido, homem poderoso e rico, da família de Elimeleque; e ele se chamava Boaz.
2 ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵔⴰⵄⵓⵜ ⵜⴰⵎⵓ’ⴰⴱⴻⵛⵜ ⵉ ⵏⴰⵄⵓⵎⵉ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⴰⴷ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵜⵉⴷⵔⵉⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴼⴻⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ.” ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵓⵢⵓⵔ, ⵢⴻⴵⵉ!”
2 Rute, a moabita, disse a Noêmi: Deixa-me ir ao campo a apanhar espigas atrás daquele a cujos olhos eu achar graça. E ela lhe respondeu: Vai, minha filha.
3 ⵔⴰⵄⵓⵜ ⵜⵓⵢⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴷⵉⵏ, ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⵜⴻⵡⴹⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⴱⵓⵄⴰⵣ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⴰⵍⵉⵎⴰⵍⵉⴽ.
3 Foi, pois, e chegando ao campo respigava após os segadores; e caiu-lhe em sorte uma parte do campo de Boaz, que era da família de Elimeleque.
4 ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴱⵓⵄⴰⵣ ⵣⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ: “ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ!” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ!”
4 E eis que Boaz veio de Belém, e disse aos segadores: O Senhor seja convosco. Responderam-lhe eles: O Senhor te abençoe.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴱⵓⵄⴰⵣ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ: “ⵓⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵜⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵜ ⵏⵏⵉ?”
5 Depois perguntou Boaz ao moço que estava posto sobre os segadores: De quem é esta moça?
6 ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ, ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵜⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵜ ⵜⴰⵎⵓ’ⴰⴱⴻⵛⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵏⴰⵄⵓⵎⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ.
6 Respondeu-lhe o moço: Esta é a moça moabita que voltou com Noêmi do país de Moabe.
7 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: ‘ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵜⵉⴷⵔⵉⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵖ ⵜⵉⴷⵔⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ!’ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵜⴻⴼⴼⵓ ⵏ ⵍⵃⴰⵍ ⴰⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ. ⴷⵔⵓⵙ ⵡⴰⵀⴰ ⵉ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.”
7 Disse-me ela: Deixa-me colher e ajuntar espigas por entre os molhos após os segadores: Assim ela veio, e está aqui desde pela manhã até agora, sem descansar nem sequer um pouco.
8 ⴱⵓⵄⴰⵣ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵔⴰⵄⵓⵜ: “ⵙⵃⴻⵙ ⵖⴰⵔⵉ, ⴰ ⵢⴻⴵⵉ! ⵡⴰⵔ ⵜⵍⴻⵇⵇⴹⴻⴷ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴰⴳⴳⵯⴻⵊ ⵣⵉ ⵙⵙⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎ ⵜⵓⴷⵙⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵉⵏ ⵉⵏⵓ.
8 Então disse Boaz a Rute: Escuta filha minha; não vás colher em outro campo, nem tampouco passes daqui, mas ajunta-te às minhas moças.
9 ⵜⴻⴱⴱⴻⵜ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏⵜ. ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴻⵍⵎⴻⵖ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵛⴻⵎ ⵜⵜⵃⵉⴷⵉⵏ. ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⴼⴼⵓⴷⴻⴷ, ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⵇⵓⴱⴰⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵡⴻⴷ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⴷ ⵢⵓⵢⵎⴻⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ.”
9 Os teus olhos estarão atentos no campo que segarem, e irás após elas; não dei eu ordem aos moços, que não te molestem? Quando tiveres sede, vai aos vasos, e bebe do que os moços tiverem tirado.
10 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⴹⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵓⴼⵉⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵜⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵜ?”
10 Então ela, inclinando-se e prostrando-se com o rosto em terra, perguntou-lhe: Por que achei eu graça aos teus olhos, para que faças caso de mim, sendo eu estrangeira?
11 ⴱⵓⵄⴰⵣ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵇⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵢⵉ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵉ ⵍⴰⵍⵍⴰⵎ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵎ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵜⵙⴻⵎⵃⴻⴷ ⴷⵉ ⴱⴰⴱⴰⵎ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵎ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵅⴻⵍⵇⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵇⴱⴻⵍ.
11 Ao que lhe respondeu Boaz: Bem se me contou tudo quanto tens feito para com tua sogra depois da morte de teu marido; como deixaste a teu pai e a tua mãe, e a terra onde nasceste, e vieste para um povo que dantes não conhecias.
12 ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⴰⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵎ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵙⴰⴷⵓ ⵉⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⴷⴷⵓⵔⵢⴻⴷ.”
12 O Senhor recompense o que fizeste, e te seja concedido pleno galardão da parte do Senhor Deus de Israel, sob cujas asas te vieste abrigar.
13 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⴰⴼⴻⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⵙⵙⴼⴻⵡⵡⵊⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ, ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⴰⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵣⵉ ⵜⵉⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ.”
13 E disse ela: Ache eu graça aos teus olhos, senhor meu, pois me consolaste, e falaste bondosamente a tua serva, não sendo eu nem mesmo como uma das tuas criadas.
14 ⵖⴰⵔ ⵍⵃⴰⵍ ⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⴱⵓⵄⴰⵣ: “ⴰⵙ-ⴷⴷ ⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴻⵛⵛ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ, ⵙⵉⵙⴻⵏ ⴰⵍⴻⵇⵇⵓⵣ ⵏⵏⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴵ!” ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵉⵖⵡⴰⵡⵉⵏ, ⵜⴻⵛⵛⴰ ⵜⴻⵊⵊⵉⵡⴻⵏ, ⵉⵛⴻⵟⵟ ⵅⴰⵙ ⵄⴰⴷ.
14 Também à hora de comer, disse-lhe Boaz: Achega-te, come do pão e molha o teu bocado no vinagre. E, sentando-se ela ao lado dos segadores, ele lhe ofereceu grão tostado, e ela comeu e ficou satisfeita, e ainda lhe sobejou.
15 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏ ⵜⵉⴷⵔⵉⵏ, ⵉⵄⵍⴻⵎ ⴱⵓⵄⴰⵣ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ: “ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏ ⵊⴰⵔ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰⵎ ⵛⴰ!
15 Quando ela se levantou para respigar, Boaz deu ordem aos seus moços, dizendo: Até entre os molhos deixai-a respirar, e não a censureis.
16 ⵖⴻⴹⵍⴻⵎ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵣⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⵉⴹⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵊⵊⴻⵎ ⵜⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵊⵊⴻⵎ ⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏ ⴰⵢⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵣⴰⵡⴰⵔⴻⵎ.”
16 Também, tirai dos molhos algumas espigas e deixai-as ficar, para que as colha, e não a repreendais.
17 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵍⴻⵇⵇⴻⴹ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⴰⵍ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵚⴻⴼⴼⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵍⵇⴻⴹ. ⵜⵓⵖⴰ ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⴰ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ.
17 Assim ela respigou naquele campo até a tarde; e debulhou o que havia apanhado e foi quase uma efa de cevada.
18 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏ ⵉ-ⵜ, ⵜⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵥⵔⴰ ⵍⴰⵍⵍⴰⵙ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵍⵇⴻⴹ. ⵜⴻⵊⴱⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵛⴻⵟⵟⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵜ.
18 Então, carregando com a cevada, veio à cidade; e viu sua sogra o que ela havia apanhado. Também Rute tirou e deu-lhe o que lhe sobejara depois de fartar-se.
19 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵍⴰⵍⵍⴰⵙ: “ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵍⴻⵇⴹⴻⴷ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵓ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵅⴻⴷⵎⴻⴷ? ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ!” ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵃⴰⵊⴰ ⴰⵙ ⵉ ⵍⴰⵍⵍⴰⵙ ⵡⵉ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵅⴷⴻⵎ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵅⴻⴷⵎⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⴰⵙ ⴱⵓⵄⴰⵣ.”
19 Ao que lhe perguntou sua sogra: Onde respigaste hoje, e onde trabalhaste? Bendito seja aquele que fez caso de ti. E ela relatou à sua sogra com quem tinha trabalhado, e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei é Boaz.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵏⴰⵄⵓⵎⵉ ⵉ ⵜⴻⵙⵍⵉⴼⵜ ⵏⵏⴻⵙ: “ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴽⴽⵉⵙⴻⵏ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ!” ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵏⴰⵄⵓⵎⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ: “ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⴼⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵖⴻⵏ ⴰⴼⴻⴷⴷⴰⵢ.”
20 Disse Noêmi a sua nora: Bendito seja ele do Senhor, que não tem deixado de misturar a sua beneficência nem para com os vivos nem para com os mortos. Disse-lhe mais Noêmi: Esse homem é parente nosso, um dos nossos remidores.
21 ⵔⴰⵄⵓⵜ, ⵜⴰⵎⵓ’ⴰⴱⴻⵛⵜ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵄⴰⴷ: ‘ⵇⵇⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⴵⴰⵏ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⴳⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⴵⴰⵏ.’”
21 Respondeu Rute, a moabita: Ele me disse ainda: Seguirás de perto os meus moços até que tenham acabado toda a minha sega.
22 ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵏⴰⵄⵓⵎⵉ ⵉ ⵜⴻⵙⵍⵉⴼⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵔⴰⵄⵓⵜ: “ⵎⵍⵉⵃ, ⴰ ⵢⴻⴵⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⴷ ⵛⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵡⵉ ⵛⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵀⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.”
22 Então disse Noêmi a sua nora, Rute: Bom é, filha minha, que saias com as suas moças, e que não te encontrem noutro campo.
23 ⵔⴰⵄⵓⵜ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⵓⴷⴻⵙ ⵉ ⵜⴻⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⴱⵓⵄⴰⵣ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏ ⵜⵉⴷⵔⵉⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵇⴹⴰ ⵜⵎⴻⵢⵔⴰ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⴷ ⵜⵎⴻⵢⵔⴰ ⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⴻⵣⴷⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵍⵍⴰⵙ.
23 Assim se ajuntou com as moças de Boaz, para respigar até e fim da sega da cevada e do trigo; e morava com a sua sogra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?