Números 34

RIFT vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “ⵓⵎⵓⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵢⵎⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴰⵎⵎⵓ:
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, será esta a que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus limites.
3 ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵚⵉⵏ ⴰⵍ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵉⴷⵓⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵣⵉ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵎⴻⴵⴰⵃ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ
3 A região sul vos será desde o deserto de Zim até aos limites de Edom; e o limite do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para o lado oriental.
4 ⵓⵛⴰ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⴰⴷ ⵉⵎⴻⵢⵢⴻⵍ ⵣⵉ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⵓⵏⵜⴰ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⴹⵎⵉⵡⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵄⴷⵓ ⵖⴰⵔ ⵚⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵡⴹⴻⵏ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵏ ⵇⴰⴷⴰⵛ-ⴱⴰⵔⵏⵉⵄ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵄⴷⵓ ⵖⴰⵔ ⵃⴰⵚⴰⵔ-ⴰⴷⴷⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵥⵡⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵚⵎⵓⵏ.
4 Este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 ⴰⴷ ⵉⵏⵏⴻⴹ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵣⵉ ⴰⵚⵎⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴰⵡⴹⴻⵏ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ.
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 ⵓⵛⴰ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⵡⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵍⵖⴰⵔⴱ.”
6 Por vosso limite ocidental tereis o mar Grande; este vos será a fronteira do ocidente.
7 ⵡⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ: ⴰⴷ ⵜ ⵜⴰⵔⵛⵎⴻⵎ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴰⵍ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵀⵓⵔ.
7 Este vos será o limite do norte: desde o mar Grande marcareis ao monte Hor.
8 ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵀⵓⵔ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴰⵔⵛⵎⴻⵎ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⴹⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵃⴰⵎⴰⵜ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⴰⴷ ⴰⵡⴹⴻⵏ ⴰⵍ ⵚⴰⴷⴰⴷ.
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste limite serão até Zedade;
9 ⴰⴷ ⵢⴻⵄⴷⵓ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⴰⵍ ⵣⵉⴼⵔⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴰⵡⴹⴻⵏ ⴰⵍ ⵃⴰⵚⴰⵔ-ⵄⵉⵏⴰⵏ. ⵡⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o limite do norte.
10 ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵛⵎⴻⵎ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵣⵉ ⵃⴰⵚⴰⵔ-ⵄⵉⵏⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⴰⴼⴰⵎ
10 E, por limite do lado oriental, marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵀⵡⴰ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵣⵉ ⵛⴼⴰⵎ ⴰⵍ ⵔⵉⴱⵍⴰ, ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵏ ⵄⴰⵢⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵀⵡⴰ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⴽⵉⵏⵏⴰⵔⴰⵜ.
11 O limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado oriental de Aim; depois, descerá este e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado oriental;
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵀⵡⴰ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵖⴰⵔ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴰⵡⴹⴻⵏ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵎⴻⴵⴰⵃ. ⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵢⵎⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ.”
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os limites de seu contorno.
13 ⵓⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴱⴹⴰⵎ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵓ ⵉ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ.
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴻⴼ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵜⴰⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴻⴼ ⵄⵍⴰⵃⵚⴰⴱ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏⵜ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⵣⵉ ⴰⵔⵉⵃⴰ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ.”
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 “ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴱⴹⴰⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ:
17 São estes os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵣⵉ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵇⴱⵉⵍⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⴱⴹⴰⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ:
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵛⵉⵎⵓⵡⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵉⵀⵓⴷ,
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵉⵍⵉⴷⴰⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴽⴰⵙⵍⵓⵏ,
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ, ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⴱⵓⵇⵇⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵊⵍⵉ,
22 da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ:
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵇⵉⵎⵓⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⵉⴼⵟⴰⵏ,
24 da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ, ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵉⵍⵉⵚⴰⴼⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⵔⵏⴰⵅ,
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ, ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⴼⴰⵍⵟⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵣⵣⴰⵏ,
26 da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ, ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⴰⵅⵉⵀⵓⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵍⵓⵎⵉ,
27 da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ, ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⴼⴰⴷⴰⵀⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵉⵀⵓⴷ.”
28 da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⴱⴹⴰⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra