Números 26

RIFT vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Passada a praga, o Senhor falou a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, dizendo:
2 “ⵃⴻⵙⴱⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ, ⵣⵉ ⵄⵉⵛⵍⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⴰⵎ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.”
2 — Levantem o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas de seus pais, todos os que, em Israel, forem capazes de sair à guerra.
3 ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵖⴰⵔ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⴰⵔⵉⵃⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ:
3 Assim, nas campinas de Moabe, junto do Jordão, na altura de Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar falaram aos chefes de Israel, dizendo:
4 “ⵣⵉ ⵄⵉⵛⵍⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ!” ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
4 — Contem o povo da idade de vinte anos para cima, como o Senhor havia ordenado a Moisés e aos filhos de Israel que saíram do Egito.
5 ⵔⵓⴱⵉⵏ \+bdit ⵜⵓⵖⴰ\+bdit* ⴷ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
5 Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben: de Enoque, a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6 ⵣⵉ ⵃⴰⵚⵔⵓⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⴰⵚⵔⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴽⴰⵔⵎⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵎⵉⵢⵢⴻⵏ.
6 de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵔⵓⴱⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
7 São estas as famílias dos rubenitas, e deles foram contados quarenta e três mil e setecentos e trinta.
8 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴼⴰⵍⵍⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ: ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵍⵉⵢⴰⴱ.
8 O filho de Palu: Eliabe.
9 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵉⵍⵉⵢⴰⴱ: ⵏⵉⵎⵓⵢⵉⵍ, ⴷⴰⵜⴰⵏ ⴷ ⴰⴱⵉⵔⴰⵎ. ⵉⵏⴰ, ⴷⴰⵜⴰⵏ ⴷ ⴰⴱⵉⵔⴰⵎ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵍⴰⵖⴰⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵇⵓⵔⴰⵃ, ⵓⵎⵉ ⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
9 Os filhos de Eliabe: Nemuel, Datã e Abirão. Estes, Datã e Abirão, são os que foram eleitos pela congregação e que se rebelaram contra Moisés e contra Arão, no grupo de Corá, quando se rebelaram contra o Senhor .
10 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴰⵔⵣⴻⵎ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⵙⴰⵔⴹ ⵉ-ⵜⴻⵏ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵇⵓⵔⴰⵃ, ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵜⴻⵛⵛⴰ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵄⵍⴰⵎ ⵉⵙⵙⵉⴳⴳⵡⵉⴷⴻⵏ.
10 A terra abriu a boca e os engoliu com Corá, morrendo aquele grupo, quando o fogo consumiu duzentos e cinquenta homens, e isso serviu de advertência.
11 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵇⵓⵔⴰⵃ ⵡⴰⵔ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵛⴰ.
11 Mas os filhos de Corá não morreram.
12 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵏⵉⵎⵓⵢⵉⵍ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵏⵉⵎⵓⵢⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵢⴰⵎⵉⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⴰⵎⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵢⴰⴽⵉⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⴰⴽⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ,
12 Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13 ⵣⵉ ⵣⴰⵔⴰⵃ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵣⴰⵔⴰⵃⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⴰⵡⵓⵍⵉⵢⵢⴻⵏ.
13 de Zera, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵛⵉⵎⵄⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ: ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵎⵉⵜⴰⵢⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
14 São estas as famílias dos simeonitas, num total de vinte e dois mil e duzentos.
15 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵊⴰⴷ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵚⵉⴼⵓⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵚⵉⴼⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵃⴰⵊⵊⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⴰⵊⵊⵉⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵛⵓⵏⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ,
15 Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
16 ⵣⵉ ⵓⵣⵏⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⵓⵣⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵄⵉⵔⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵄⵉⵔⵉⵢⵢⴻⵏ,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17 ⵣⵉ ⴰⵔⵓⴷ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵔⵓⴷⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴰⵔⵉⵢⵉⵍⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵔⵉⵢⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ.
17 de Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ.
18 São estas as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, num total de quarenta mil e quinhentos.
19 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵄⵉⵔ ⴷ ⵓⵏⴰⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵄⵉⵔ ⴷ ⵓⵏⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ.
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; mas Er e Onã morreram na terra de Canaã.
20 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵛⴰⵢⵍⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵉⵍⴰⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴼⴰⵔⵉⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⴼⴰⵔⴰⵚⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵣⴰⵔⴰⵃ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵣⴰⵔⴰⵃⵉⵢⵢⴻⵏ.
20 Assim, os filhos de Judá foram, segundo as suas famílias: de Selá, a família dos selaítas; de Perez, a família dos perezitas; de Zera, a família dos zeraítas.
21 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴼⴰⵔⵉⵚ: ⵣⵉ ⵃⴰⵚⵔⵓⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⴰⵚⵔⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵃⴰⵎⵓⵍ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⴰⵎⵓⵍⵉⵢⵢⴻⵏ.
21 Os filhos de Perez foram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
22 São estas as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, num total de setenta e seis mil e quinhentos.
23 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵜⵓⵍⴰⵄ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵜⵓⵍⴰⵄⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴱⵓⵡⴰ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⴱⵓⵡⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ,
23 Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias, foram: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;
24 ⵣⵉ ⵢⴰⵛⵓⴱ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⴰⵛⵓⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵛⵉⵎⵔⵓⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵉⵎⵔⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
24 de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
25 São estas as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, num total de sessenta e quatro mil e trezentos.
26 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵙⴰⵔⵉⴷ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵙⴰⵔⵉⴷⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵉⵍⵓⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵍⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵢⴰⵃⵍⵉⵢⵉⵍ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⴰⵃⵍⵉⵢⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ.
26 Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, foram: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
27 São estas as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, num total de sessenta mil e quinhentos.
28 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⴷ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ.
28 Os filhos de José, segundo as suas famílias, foram Manassés e Efraim.
29 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ: ⵣⵉ ⵎⴰⴽⵉⵔ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵎⴰⴽⵉⵔⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵎⴰⴽⵉⵔ ⵢⴻⵊⵊ-ⴷⴷ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ. ⵣⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵊⵉⵍⵄⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ.
29 Os filhos de Manassés foram: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ: ⵣⵉ ⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵄⴰⵣⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵃⴰⵍⴰⵇ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⴰⵍⴰⵇⵉⵢⵢⴻⵏ,
30 São estes os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31 ⵣⵉ ⴰⵙⵔⵉⵢⵉⵍ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵙⵔⵉⵢⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵛⴰⴽⴰⵎ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⴰⴽⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ,
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Siquém, a família dos siquemitas.
32 ⵣⵉ ⵛⵉⵎⵉⴷⴰⵄ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵉⵎⴷⴰⵄⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵃⴰⴼⴰⵔ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⴰⴼⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
32 De Semida, a família dos semidaítas; de Héfer, a família dos heferitas.
33 ⵚⴰⵍⵓⴼⵃⴰⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⴼⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵛⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵎⵖⵉⵔ ⵜⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ. ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵍⵓⴼⵃⴰⴷ: ⵎⴰⵃⵍⴰ, ⵏⵓⵄⴰ, ⵃⵓⵊⵍⴰ, ⵎⵉⵍⴽⴰ ⴷ ⵜⵉⵔⵚⴰ.
33 Porém Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade foram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
34 São estas as famílias de Manassés; os que foram deles contados foram cinquenta e dois mil e setecentos.
35 ⵉⵏⴰ \+bdit ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ\+bdit* ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵛⵓⵜⴰⵍⴰⵃ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵓⵜⴰⵍⴰⵃⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴱⴰⴽⴰⵔ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⴱⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵜⴰⵃⴰⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵜⴰⵃⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
35 São estes os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵛⵓⵜⴰⵍⴰⵃ: ⵣⵉ ⵄⵉⵔⴰⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵄⵉⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
36 São estes os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
37 São estas as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, num total de trinta e dois mil e quinhentos. São estes os filhos de José, segundo as suas famílias.
38 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⴱⵉⵍⴰⵄ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⴱⵉⵍⴰⵄⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴰⵛⴱⵉⵍ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⴱⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴰⵃⵉⵔⴰⵎ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ,
38 Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 ⵣⵉ ⵛⴰⴼⵓⴼⴰⵎ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⴰⴼⵓⴼⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵃⵓⴼⴰⵎ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⵓⴼⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ.
39 de Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
40 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⵍⴰⵄ: ⴰⵔⴷ ⴷ ⵏⵓⵄⵎⴰⵏ. ⵣⵉ ⴰⵔⴷ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵔⴷⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵏⵓⵄⵎⴰⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵏⵓⵄⵎⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
40 Os filhos de Belá foram: Arde e Naamã; de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
41 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
41 São estes os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; os que foram deles contados foram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵛⵓⵃⴰⵎ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵓⵃⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵏⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
42 São estes os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão, a família dos suamitas. São estas as famílias de Dã, segundo as suas famílias.
43 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵛⵓⵃⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
43 Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados, foram sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵢⵉⵎⵏⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⵉⵎⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵢⵉⵛⵡⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⵉⵛⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴱⴻⵔⵉⵄⴰ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⴱⴰⵔⵉⵄⵉⵢⵢⴻⵏ.
44 Os filhos de Aser, segundo as suas famílias: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriaítas.
45 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴱⴻⵔⵉⵄⴰ: ⵣⵉ ⵃⴰⴱⵉⵔ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⴰⴱⵉⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⵉⵍ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵎⴰⵍⴽⵉⵢⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ.
45 Os filhos de Berias foram: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46 ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵙⴰⵔⴰⵃ.
46 O nome da filha de Aser foi Sera.
47 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
47 São estas as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, num total de cinquenta e três mil e quatrocentos.
48 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵢⴰⵃⴰⵙⵢⵉⵍ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⴰⵃⴰⵙⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵊⵓⵏⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵊⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ,
48 Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 ⵣⵉ ⵢⴰⵚⵉⵔ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⴰⵚⵉⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵛⵉⵍⵍⵉⵎ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵉⵍⵍⵉⵎⵉⵢⵢⴻⵏ.
49 de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⴰⵍⴰⴼ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
50 São estas as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; os que foram deles contados eram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵡⴰⵃⵉⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ \+bdit ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ\+bdit*.
51 São estes os contados dos filhos de Israel: seiscentos e um mil setecentos e trinta.
52 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
52 O Senhor disse a Moisés:
53 “ⵊⴰⵔ ⵉⵏⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴹⴰ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
53 — A estes se repartirá a terra em herança, segundo o censo.
54 ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⴷⵔⵓⵙ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵇⴻⵍⵍ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ. ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
54 À tribo mais numerosa você dará herança maior, e à pequena você dará herança menor; a herança será dada a cada tribo, em proporção ao seu número.
55 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴹⴰ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵡⴰⵔⵜⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ.
55 Todavia, a terra será repartida por sorteio; eles a herdarão segundo os nomes das tribos de seus pais.
56 ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴹⴰ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵊⴰⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵔⵓⵙ.”
56 A herança deles será repartida por sorteio entre as tribos maiores e menores.
57 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴰⵡⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵊⴰⵔⵛⵓⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵊⴰⵔⵛⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵇⴰⵀⴰⵜⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵎⴰⵔⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
57 São estes os que foram contados dos levitas, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ: ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵍⵉⴱⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⵉⴱⵔⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵎⴰⵀⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵎⵓⵛⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵇⵓⵔⴰⵃⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⵢⴻⵊⵊ-ⴷⴷ ⵄⴰⵎⵔⴰⵎ.
58 São estas as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. Coate gerou Anrão.
59 ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵔⴰⵎ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙ ⵊⵓⴽⴰⴱⴰⴷ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵡⴻⵏ ⵉ ⵍⴰⵡⵉ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ, ⵓⵍⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵉ ⵄⴰⵎⵔⴰⵎ.
59 A mulher de Anrão chamava-se Joquebede, filha de Levi, a qual lhe nasceu no Egito. De Anrão ela teve Arão, Moisés e Miriã, irmã deles.
60 ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵜⵜⵡⴰⵔⵡⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵏⴰⴷⴰⴱ ⴷ ⴰⴱⵉⵀⵓ, ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⴷ ⵉⵜⴰⵎⴰⵔ.
60 A Arão nasceram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴰⴷⴰⴱ ⴷ ⴰⴱⵉⵀⵓ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵜⴰⵖⵔⵉⴱⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
61 Nadabe e Abiú morreram quando levaram fogo estranho diante do Senhor .
62 ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ, ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴻⵜⵎⴰⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ. ⵉⵏⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
62 Dos levitas foram contados vinte e três mil, todos os homens de um mês de idade para cima. Eles não foram contados entre os filhos de Israel, porque não lhes foi dada herança com os outros.
63 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵖⴰⵔ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⴰⵔⵉⵃⴰ.
63 São estes os que foram contados por Moisés e o sacerdote Eleazar, que contaram os filhos de Israel nas campinas de Moabe, junto do Jordão, na altura de Jericó.
64 ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵓⵎⵉ ⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ.
64 Entre estes, porém, não havia nenhum dos que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando levantaram o censo dos filhos de Israel no deserto do Sinai.
65 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵏ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ. ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⵎⵖⵉⵔ ⴽⴰⵍⵉⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⴼⵓⵏⵏⵉ, ⴷ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ.
65 Porque o Senhor tinha dito a respeito deles que certamente morreriam no deserto; e nenhum deles ficou, a não ser Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra