Números 26

RIFT vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 E depois daquela praga, o SENHOR falou a Moisés e a Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, dizendo:
2 “ⵃⴻⵙⴱⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ, ⵣⵉ ⵄⵉⵛⵍⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⴰⵎ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.”
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, com idade igual ou superior a vinte anos, segundo as casas de seus pais; todos os que são capacitados para irem à guerra.
3 ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵖⴰⵔ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⴰⵔⵉⵃⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ:
3 E Moisés e Eleazar, o sacerdote, falaram com eles, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó, e disseram:
4 “ⵣⵉ ⵄⵉⵛⵍⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ!” ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
4 Tomai a soma do povo com idade igual ou superior a vinte anos, como o SENHOR ordenara a Moisés e aos filhos de Israel, que saíram da terra do Egito.
5 ⵔⵓⴱⵉⵏ \+bdit ⵜⵓⵖⴰ\+bdit* ⴷ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
5 Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben: Enoque, do qual veio a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6 ⵣⵉ ⵃⴰⵚⵔⵓⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⴰⵚⵔⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴽⴰⵔⵎⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵎⵉⵢⵢⴻⵏ.
6 de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵔⵓⴱⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; e os que foram contados deles foram quarenta e três mil e setecentos e trinta.
8 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴼⴰⵍⵍⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ: ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵍⵉⵢⴰⴱ.
8 E o filho de Palu: Eliabe.
9 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵉⵍⵉⵢⴰⴱ: ⵏⵉⵎⵓⵢⵉⵍ, ⴷⴰⵜⴰⵏ ⴷ ⴰⴱⵉⵔⴰⵎ. ⵉⵏⴰ, ⴷⴰⵜⴰⵏ ⴷ ⴰⴱⵉⵔⴰⵎ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵍⴰⵖⴰⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵇⵓⵔⴰⵃ, ⵓⵎⵉ ⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
9 E os filhos de Eliabe: Nemuel, e Datã, e Abirão; Datã e Abirão, foram os famosos da congregação que contenderam contra Moisés e contra Arão na companhia de Corá, quando contenderam contra o SENHOR.
10 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴰⵔⵣⴻⵎ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⵙⴰⵔⴹ ⵉ-ⵜⴻⵏ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵇⵓⵔⴰⵃ, ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵜⴻⵛⵛⴰ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵄⵍⴰⵎ ⵉⵙⵙⵉⴳⴳⵡⵉⴷⴻⵏ.
10 E a terra abriu a sua boca, e os engoliu juntamente com Corá, quando aquela companhia morreu, quando o fogo consumiu duzentos e cinquenta homens, e eles se tornaram um sinal.
11 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵇⵓⵔⴰⵃ ⵡⴰⵔ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵛⴰ.
11 Porém, os filhos de Corá não morreram.
12 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵏⵉⵎⵓⵢⵉⵍ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵏⵉⵎⵓⵢⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵢⴰⵎⵉⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⴰⵎⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵢⴰⴽⵉⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⴰⴽⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ,
12 Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13 ⵣⵉ ⵣⴰⵔⴰⵃ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵣⴰⵔⴰⵃⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⴰⵡⵓⵍⵉⵢⵢⴻⵏ.
13 de Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵛⵉⵎⵄⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ: ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵎⵉⵜⴰⵢⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
14 Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
15 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵊⴰⴷ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵚⵉⴼⵓⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵚⵉⴼⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵃⴰⵊⵊⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⴰⵊⵊⵉⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵛⵓⵏⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ,
15 Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
16 ⵣⵉ ⵓⵣⵏⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⵓⵣⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵄⵉⵔⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵄⵉⵔⵉⵢⵢⴻⵏ,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17 ⵣⵉ ⴰⵔⵓⴷ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵔⵓⴷⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴰⵔⵉⵢⵉⵍⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵔⵉⵢⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ.
17 de Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ.
18 Estas são as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram contados, quarenta mil e quinhentos.
19 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵄⵉⵔ ⴷ ⵓⵏⴰⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵄⵉⵔ ⴷ ⵓⵏⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ.
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; e Er e Onã morreram na terra de Canaã.
20 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵛⴰⵢⵍⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵉⵍⴰⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴼⴰⵔⵉⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⴼⴰⵔⴰⵚⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵣⴰⵔⴰⵃ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵣⴰⵔⴰⵃⵉⵢⵢⴻⵏ.
20 E os filhos de Judá foram, segundo as suas famílias: de Selá, a família dos selaítas; de Perez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas.
21 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴼⴰⵔⵉⵚ: ⵣⵉ ⵃⴰⵚⵔⵓⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⴰⵚⵔⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵃⴰⵎⵓⵍ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⴰⵎⵓⵍⵉⵢⵢⴻⵏ.
21 E os filhos de Perez foram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
22 Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.
23 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵜⵓⵍⴰⵄ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵜⵓⵍⴰⵄⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴱⵓⵡⴰ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⴱⵓⵡⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ,
23 Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias, foram: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;
24 ⵣⵉ ⵢⴰⵛⵓⴱ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⴰⵛⵓⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵛⵉⵎⵔⵓⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵉⵎⵔⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
24 de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
25 Estas são as famílias de Issacar, segundo os que foram contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
26 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵙⴰⵔⵉⴷ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵙⴰⵔⵉⴷⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵉⵍⵓⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵍⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵢⴰⵃⵍⵉⵢⵉⵍ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⴰⵃⵍⵉⵢⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ.
26 Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, foram: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
27 Estas são as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram contados, sessenta mil e quinhentos.
28 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⴷ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ.
28 Os filhos de José, segundo as suas famílias, foram Manassés e Efraim.
29 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ: ⵣⵉ ⵎⴰⴽⵉⵔ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵎⴰⴽⵉⵔⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵎⴰⴽⵉⵔ ⵢⴻⵊⵊ-ⴷⴷ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ. ⵣⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵊⵉⵍⵄⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ.
29 Os filhos de Manassés foram: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ: ⵣⵉ ⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵄⴰⵣⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵃⴰⵍⴰⵇ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⴰⵍⴰⵇⵉⵢⵢⴻⵏ,
30 Estes são os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31 ⵣⵉ ⴰⵙⵔⵉⵢⵉⵍ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵙⵔⵉⵢⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵛⴰⴽⴰⵎ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⴰⴽⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ,
31 e de Asriel, a família dos asrielitas; e de Siquém, a família dos siquemitas;
32 ⵣⵉ ⵛⵉⵎⵉⴷⴰⵄ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵉⵎⴷⴰⵄⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵃⴰⴼⴰⵔ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⴰⴼⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
32 e de Semida, a família dos semidaítas; e de Héfer, a família dos heferitas.
33 ⵚⴰⵍⵓⴼⵃⴰⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⴼⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵛⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵎⵖⵉⵔ ⵜⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ. ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵍⵓⴼⵃⴰⴷ: ⵎⴰⵃⵍⴰ, ⵏⵓⵄⴰ, ⵃⵓⵊⵍⴰ, ⵎⵉⵍⴽⴰ ⴷ ⵜⵉⵔⵚⴰ.
33 E Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos, mas filhas; e os nomes das filhas de Zelofeade foram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
34 Estas são as famílias de Manassés; e os que foram contados, eram cinquenta e dois mil e setecentos.
35 ⵉⵏⴰ \+bdit ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ\+bdit* ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵛⵓⵜⴰⵍⴰⵃ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵓⵜⴰⵍⴰⵃⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴱⴰⴽⴰⵔ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⴱⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵜⴰⵃⴰⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵜⴰⵃⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
35 Estes são os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵛⵓⵜⴰⵍⴰⵃ: ⵣⵉ ⵄⵉⵔⴰⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵄⵉⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
36 E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram contados, trinta e dois mil e quinhentos; estes são os filhos de José, segundo as suas famílias.
38 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⴱⵉⵍⴰⵄ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⴱⵉⵍⴰⵄⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴰⵛⴱⵉⵍ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⴱⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴰⵃⵉⵔⴰⵎ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ,
38 Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 ⵣⵉ ⵛⴰⴼⵓⴼⴰⵎ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⴰⴼⵓⴼⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵃⵓⴼⴰⵎ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⵓⴼⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ.
39 de Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
40 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⵍⴰⵄ: ⴰⵔⴷ ⴷ ⵏⵓⵄⵎⴰⵏ. ⵣⵉ ⴰⵔⴷ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵔⴷⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵏⵓⵄⵎⴰⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵏⵓⵄⵎⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
40 E os filhos de Belá foram Arde e Naamã; de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
41 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
41 Estes são os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; e os que foram contados, eram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵛⵓⵃⴰⵎ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵓⵃⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵏⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
42 Estes são os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão, a família dos suamitas; estas são as famílias de Dã, segundo as suas famílias.
43 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵛⵓⵃⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
43 Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram contados, eram sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵢⵉⵎⵏⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⵉⵎⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵢⵉⵛⵡⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⵉⵛⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⴱⴻⵔⵉⵄⴰ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⴱⴰⵔⵉⵄⵉⵢⵢⴻⵏ.
44 Os filhos de Aser, segundo as suas famílias, foram: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriaítas.
45 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴱⴻⵔⵉⵄⴰ: ⵣⵉ ⵃⴰⴱⵉⵔ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⴰⴱⵉⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⵉⵍ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵎⴰⵍⴽⵉⵢⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ.
45 Os filhos de Berias foram: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46 ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵙⴰⵔⴰⵃ.
46 E o nome da filha de Aser foi Sera.
47 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
47 Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.
48 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵢⴰⵃⴰⵙⵢⵉⵍ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⴰⵃⴰⵙⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵊⵓⵏⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵊⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ,
48 Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias; de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 ⵣⵉ ⵢⴰⵚⵉⵔ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵢⴰⵚⵉⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵛⵉⵍⵍⵉⵎ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵉⵍⵍⵉⵎⵉⵢⵢⴻⵏ.
49 de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⴰⵍⴰⴼ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
50 Estas são as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; e os que foram contados, eram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵡⴰⵃⵉⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ \+bdit ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ\+bdit*.
51 Estes são os contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil e setecentos e trinta.
52 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
52 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
53 “ⵊⴰⵔ ⵉⵏⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴹⴰ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
53 Entre estes a terra será dividida em herança, segundo o número dos nomes.
54 ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⴷⵔⵓⵙ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵇⴻⵍⵍ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ. ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
54 Para muitos darás uma herança maior; e para poucos darás uma herança menor; a cada um se dará a sua herança, segundo os que foram contados.
55 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴹⴰ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵡⴰⵔⵜⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ.
55 Porém, a terra será dividida por sorte; segundo os nomes das tribos de seus pais, assim a herdarão.
56 ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴹⴰ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵊⴰⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵔⵓⵙ.”
56 Segundo a sorte, a herança será dividida entre muitos e poucos.
57 \+bdit ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴰⵡⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵣⵉ ⵊⴰⵔⵛⵓⵏ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵊⴰⵔⵛⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵇⴰⵀⴰⵜⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵎⴰⵔⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
57 E estes são os que foram contados de Levi, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ: ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵍⵉⴱⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⵉⴱⵔⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵎⴰⵀⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵎⵓⵛⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵇⵓⵔⴰⵃⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⵢⴻⵊⵊ-ⴷⴷ ⵄⴰⵎⵔⴰⵎ.
58 Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas; e Coate gerou a Anrão.
59 ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵔⴰⵎ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙ ⵊⵓⴽⴰⴱⴰⴷ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵡⴻⵏ ⵉ ⵍⴰⵡⵉ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ, ⵓⵍⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵉ ⵄⴰⵎⵔⴰⵎ.
59 E o nome da esposa de Anrão era Joquebede, filha de Levi, a quem sua mãe gerou de Levi no Egito; e de Anrão ela gerou Arão, e Moisés, e Miriã, sua irmã.
60 ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵜⵜⵡⴰⵔⵡⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵏⴰⴷⴰⴱ ⴷ ⴰⴱⵉⵀⵓ, ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⴷ ⵉⵜⴰⵎⴰⵔ.
60 E de Arão nasceram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴰⴷⴰⴱ ⴷ ⴰⴱⵉⵀⵓ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵜⴰⵖⵔⵉⴱⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
61 E Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram fogo estranho perante o SENHOR.
62 ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ, ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴻⵜⵎⴰⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ. ⵉⵏⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
62 E os que foram contados somaram vinte e três mil, todos os homens com idade superior a um mês, porque não foram contados entre os filhos de Israel, porque não lhes foi dada herança entre os filhos de Israel.
63 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵖⴰⵔ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⴰⵔⵉⵃⴰ.
63 Estes são os que foram contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó.
64 ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵓⵎⵉ ⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ.
64 Mas entre estes não havia nenhum dos que foram contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram aos filhos de Israel no deserto do Sinai.
65 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵏ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ. ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⵎⵖⵉⵔ ⴽⴰⵍⵉⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⴼⵓⵏⵏⵉ, ⴷ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ.
65 Porque o SENHOR dissera deles: Eles certamente morrerão no deserto. E não restou nenhum homem daqueles, exceto Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra