Salmos 50
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB
1 Munayniyoj Tayta Diosninchïmi gayachisha cay pachacho tiyajcunataga
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Cuyayllapaj Sión siudäpita-pachami
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Tayta Diosninchëga manami mana musyacayllachu shamonga.
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Chayaycamurmi syëluta y cay pachata gayanga.
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Chaymi syëluta y cay pachata nin:
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Syëlucho cajcunami nin Diosga pï-maypäpis alli cashanta,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 «Acrashä Israelcuna wiyamay.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Imatapis garamashayquipitachu,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Manami besëra-mallwacunatarächu munä.
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 Llapan chucaru animalcunapis,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Nogallapami puntacunacho caycaj äbicunapis,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Munduga nogapami, llapan chaycho caycajcunapis.
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 ¿Nogaga törucunapa aychantachuraj sacsä?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Nogaga janaj pachacho caycaj Diosmi cä.
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Ñacaycho caycashayqui öraga mañacamay.
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Fiyu cajcunatami ichanga Tayta Dios nin:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Gamcunataga manami gustashunquichu noga piñacushä.
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Suwacunatami alli jamachinqui.
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Mana allita rimanayquipaj, llullacunayquipaj ichanga
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Chay wasillacho tiyaycarmi calumyanqui.
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Chayno llapanta ruraptiquipis upällami cacushcä.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 «Nogata mana yarpämajcuna, sumaj tantiyacuy.
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Nogata rispitamajcunaga imaypis agradësicamanmi.
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.