Números 2

PDC vs BKJ

Sair da comparação
1 Da Hah hott ksawt zumm Mosi un em Aaron,
1 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
2 “Di Kinnah-Israel sella iahra tents ufhokka ausa um da fasamling-tent rumm avvah en shtikk vekk. Yaydah ebbah soll bei sei family-shtamm bleiva un unnich iahra meikah-flag.
2 Cada filho de Israel armará a sua tenda, junto à sua própria bandeira, com as insígnias da casa de seus pais; ao redor do tabernáculo da congregação armarão suas tendas.
3 Uf di east seit vo di sunn ufkumd, sella selli es zumm Juda heahra sich ufhokka, gmeikt mitt iahra flag. Di leit funn Juda iahra hauptmann is em Amminadab sei boo da Nahesson.
3 E do lado do oriente, o lado do sol nascente, armarão suas tendas os da bandeira de Judá, segundo os seus exércitos; e Naassom, filho de Aminadabe, será o capitão dos filhos de Judá.
4 Eah hott 74,600 greeks-gnechta unnich sich.
4 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Nayvich eena is em Isachar sei nohch-kummashaft. Iahra hauptmann is em Zuar sei boo da Nathanael.
5 E a tribo de Issacar acampará próximo a ele, e Natanael, o filho de Zuar, será o capitão dos filhos de Issacar.
6 Eah hott 54,400 greeks-gnechta unnich sich.
6 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Nayvich eena is em Sebulon sei nohch-kummashaft. Em Sebulon sei leit iahra hauptmann is em Helon sei boo da Eliab.
7 Depois a tribo de Zebulom, e Eliabe, filho de Helom, será o capitão dos filhos de Zebulom.
8 Eah hott 57,400 greeks-gnechta unnich sich.
8 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 Awl di mennah es zumm Juda heahra sinn 186,400. Si sella fanna heah gay.
9 Todos os que foram contados no acampamento de Judá, eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos, e esses marcharão primeiro.
10 Uf di saut seit sella selli sei es zumm Ruben heahra, gmeikt mitt iahra flag. Da hauptmann fumm Ruben sei leit is em Sedeur sei boo da Elizur.
10 No lado sul estará a bandeira de Rúben, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Rúben será Elizur, o filho de Sedeur.
11 Eah hott 46,500 greeks-gnechta unnich sich.
11 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Nayvich eena is em Simeon sei nohch-kummashaft. Em Simeon sei leit iahra hauptmann is em Zuri-Saddai sei boo da Selumiel.
12 E ao seu lado acampará a tribo de Simeão, e o capitão dos filhos de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 Eah hott 59,300 greeks-gnechta unnich sich.
13 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 Nayvich eena is em Gad sei nohch-kummashaft. Em Gad sei leit iahra hauptmann is em Reguel sei boo da Eliasaph.
14 Depois a tribo de Gade; e o capitão dos filhos de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 Eah hott 45,650 greeks-gnechta unnich sich.
15 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 Awl di mennah es zumm Ruben heahra sinn 151,450. Si sella di zvett drubb sei fa gay.
16 Todos os que foram contados no acampamento de Rúben, eram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos, e esses marcharão na segunda fila.
17 No sella di Lefiddah aus di mitt funn di camp gay mitt em tempel-tent. So vi di leit sich ufkokt henn in di camp, so sella si raus zeeya, alli-ebbah an seim blatz unnich sei meikah-flag.
17 A seguir, partirá o tabernáculo da congregação, com o acampamento dos levitas, no meio do acampamento; da mesma maneira como acamparam, também marcharão, cada homem em seu lugar, segundo suas bandeiras.
18 Uf di west seit sella selli sei es zumm Ephraim heahra, gmeikt mitt iahra flag. Da hauptmann fumm Ephraim sei leit is em Ammihud sei boo da Elisama.
18 No lado do ocidente, estará a bandeira do exército de Efraim, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 Eah hott 40,500 greeks-mennah unnich sich.
19 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta mil e quinhentos.
20 Nayvich eena is em Manasse sei nohch-kummashaft. Da hauptmann fumm Manasse sei leit is em Pedazur sei boo da Gamliel.
20 E ao seu lado estará a tribo de Manassés, e o capitão dos filhos de Manassés será Gamaliel, o filho de Pedazur.
21 Eah hott 32,200 greeks-gnechta unnich sich.
21 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e dois mil e duzentos.
22 Nayvich eena is em Benjamin sei nohch-kummashaft. Da hauptmann fumm Benjamin sei leit is em Gideoni sei boo da Abidan.
22 A seguir, virá a tribo de Benjamim: e o capitão dos filhos de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 Eah hott 35,400 greeks-mennah unnich sich.
23 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Awl di mennah es zumm Ephraim heahra sinn 108,100. Si sella di dritt drubb sei fa gay.
24 Todos os que foram contados no acampamento de Efraim, eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos, e marcharão na terceira fila.
25 Uf di natt seit sella selli sei es zumm Dan heahra, gmeikt mitt iahra flag. Da hauptmann fumm Dan sei leit is em Ammi-Saddai sei boo da Ahieser.
25 A bandeira do exército de Dã estará no lado norte, ao lado de seus exércitos; e o capitão dos filhos de Dã será Aiezer, filho de Amisadai.
26 Eah hott 62,700 greeks-gnechta unnich sich.
26 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram sessenta e dois mil e setecentos.
27 Nayvich eena is em Asser sei nohch-kummashaft. Da hauptmann fumm Asser sei leit is em Ochran sei boo da Pagiel.
27 E a seu lado acampará a tribo de Aser; e o capitão dos filhos de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 Eah hott 41,500 greeks-gnechta unnich sich.
28 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Nayvich eena is em Naphthali sei nohch-kummashaft. Da hauptmann fumm Naphthali sei leit is em Enan sei boo da Ahira.
29 A seguir, virá a tribo de Naftali; e o capitão dos filhos de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 Eah hott 53,400 greeks-gnechta unnich sich.
30 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 Awl di mennah es zumm Dan heahra sinn 157,600. Si sella di letsht drubb sei fa gay gmeikt mitt iahra flag.”
31 Todos os que foram contados no acampamento de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos, e esses marcharão na última fila, com as suas bandeiras.
32 Sell sinn awl di Kinnah-Israel es gezayld voahra bei iahra families. Awl selli in di camps un in iahra greeks-drubba voahra 603,550.
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos acampamentos, segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 Avvah di Lefiddah voahra nett gezayld mitt di anra Kinnah-Israel, so vi da Hah da Mosi gebodda katt hott.
33 Porém, os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
34 Di Kinnah-Israel henn alles gedu vi da Hah da Mosi gebodda hott. So henn si iahra tents ufkokt unnich iahra meikah-flag, un sell is vi si gezowwa sinn. Alli-ebbah is ganga mitt sei shtamm un family.
34 E os filhos de Israel assim fizeram, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim, acamparam ao lado de suas bandeiras, e assim marcharam, cada um segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra