Números 26

PDC vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Noch di peshtelens hott da Hah ksawt zumm Mosi un em preeshtah Eleasar, em Aaron sei boo,
1 Depois que a praga cessou, o S enhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:
2 “Zayl di gans drubb Kinnah-Israel bei iahra families. Zayl awl selli es zvansich yoah un eldah sinn es fechta kenna im greek fa Israel.”
2 “Realizem um censo de toda a comunidade de Israel, de acordo com suas famílias. Façam uma lista de todos os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra”.
3 So uf em ayvana land funn Moab nayvich em Jordan Revvah ivvah da revvah funn Jericho, hott da Mosi un da preeshtah Eleasar kshvetzt mitt eena un si henn ksawt,
3 Portanto, ali nas campinas de Moabe, junto ao rio Jordão e do lado oposto de Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar deram as seguintes instruções aos líderes de Israel:
4 “Zaylet di leit es zvansich yoah un eldah sinn, vi da Hah da Mosi gebodda hott.” Dess voahra di Kinnah-Israel es aus Egypta kumma sinn:
4 “Façam uma lista de todos os homens de Israel de 20 anos para cima, conforme o S enhor ordenou a Moisés”. Este é o registro dos israelitas que saíram do Egito.
5 Di nohch-kummashaft funn Ruben, da eahsht-geboahra boo fumm Israel, voah:
5 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Rúben, o filho mais velho de Jacó: O clã enoquita, assim chamado por causa de seu antepassado Enoque. O clã paluíta, assim chamado por causa de seu antepassado Palu.
6 da Hezron, vo's Hezroniddah kshlecht bei kumd;
6 O clã hezronita, assim chamado por causa de seu antepassado Hezrom. O clã carmita, assim chamado por causa de seu antepassado Carmi.
7 Sell voahra di kshlechtah fumm Ruben, un's voahra 43,730 mennah unnich eena.
7 Esses foram os clãs de Rúben, que totalizaram 43.730 homens registrados.
8 Em Pallu sei boo voah da Eliab,
8 Palu foi antepassado de Eliabe,
9 un em Eliab sei boova voahra da Nemuel, da Dathan un da Abiram. Dess voah sellah Dathan un Abiram es evvahshti voahra funn iahra leit un es sich geyyich da Mosi un da Aaron kshteld henn. Si henn em Korah nohch gmacht vo si sich geyyich da Hah kshteld henn.
9 e Eliabe foi o pai de Nemuel, Datã e Abirão. Datã e Abirão foram os mesmos líderes da comunidade que conspiraram contra Moisés e Arão e, com os seguidores de Corá, se rebelaram contra o S enhor .
10 Di eaht hott iahra maul uf gmacht un hott si kshlukt mitt em Korah. Selli es em Korah nohch ganga sinn, sinn umkumma vo feiyah 250 mennah fabrend hott. Sell voah en vanning gvest zu di ivvahricha.
10 Contudo, a terra abriu sua boca e os engoliu juntamente com Corá, e o fogo devorou 250 de seus seguidores. Isso serviu de advertência a todo o povo.
11 Avvah em Korah sei kinnah sinn nett kshtauva.
11 A descendência de Corá, porém, não desapareceu por completo.
12 Dess is di nohch-kummashaft fumm Simeon gezayld bei iahra kshlechtah:
12 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Simeão: O clã jemuelita, assim chamado por causa de seu antepassado Jemuel. O clã jaminita, assim chamado por causa de seu antepassado Jamim. O clã jaquinita, assim chamado por causa de seu antepassado Jaquim.
13 da Serah, vo's Serahiddah kshlecht bei kumd;
13 O clã zoarita, assim chamado por causa de seu antepassado Zoar. O clã saulita, assim chamado por causa de seu antepassado Saul.
14 Sell voahra di kshlechtah fumm Simeon, un's voahra 22,200 mennah unnich eena.
14 Esses foram os clãs de Simeão, que totalizaram 22.200 homens registrados.
15 Dess is di nohch-kummashaft fumm Gad, gezayld bei iahra kshlechtah:
15 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Gade: O clã zefonita, assim chamado por causa de seu antepassado Zefom. O clã hagita, assim chamado por causa de seu antepassado Hagi. O clã sunita, assim chamado por causa de seu antepassado Suni.
16 da Osni, vo's Osniddah kshlecht bei kumd;
16 O clã oznita, assim chamado por causa de seu antepassado Ozni. O clã erita, assim chamado por causa de seu antepassado Eri.
17 da Arod, vo's Arodiddah kshlecht bei kumd;
17 O clã arodita, assim chamado por causa de seu antepassado Arodi. O clã arelita, assim chamado por causa de seu antepassado Areli.
18 Sell voahra di kshlechtah fumm Gad, un's voahra 40,500 mennah unnich eena.
18 Esses foram os clãs de Gade, que totalizaram 40.500 homens registrados.
19 Da Ger un da Onan voahra em Juda sei boova, avvah si sinn kshtauva in Kanaan.
19 Judá teve dois filhos, Er e Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 Un dess sinn di ivvahricha fumm Juda sei nohch-kummashaft es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
20 Estes foram os clãs descendentes dos filhos sobreviventes de Judá: O clã selanita, assim chamado por causa de seu antepassado Selá. O clã perezita, assim chamado por causa de seu antepassado Perez. O clã zeraíta, assim chamado por causa de seu antepassado Zerá.
21 Em Perez sei nohch-kummashaft voah:
21 Estas foram as subdivisões dos descendentes dos perezitas: O clã hezronita, assim chamado por causa de seu antepassado Hezrom. O clã hamulita, assim chamado por causa de seu antepassado Hamul.
22 Sell voahra di kshlechtah fumm Juda, un's voahra 76,500 mennah unnich eena.
22 Esses foram os clãs de Judá, que totalizaram 76.500 homens registrados.
23 Di nohch-kummashaft fumm Isachar, es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
23 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Issacar: O clã tolaíta, assim chamado por causa de seu antepassado Tolá. O clã puíta, assim chamado por causa de seu antepassado Puá.
24 da Jasub, vo's Jasubiddah kshlecht bei kumd;
24 O clã jasubita, assim chamado por causa de seu antepassado Jasube. O clã sinromita, assim chamado por causa de seu antepassado Sinrom.
25 Sell voahra di kshlechtah fumm Isachar, un's voahra 64,300 mennah unnich eena.
25 Esses foram os clãs de Issacar, que totalizaram 64.300 homens registrados.
26 Di nohch-kummashaft fumm Sebulon, es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
26 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Zebulom: O clã seredita, assim chamado por causa de seu antepassado Serede. O clã elonita, assim chamado por causa de seu antepassado Elom. O clã jaleelita, assim chamado por causa de seu antepassado Jaleel.
27 Sell voahra di kshlechtah fumm Sebulon, un's voahra 60,500 mennah unnich eena.
27 Esses foram os clãs de Zebulom, que totalizaram 60.500 homens registrados.
28 Di nohch-kummashaft fumm Joseph, es gezayld voah bei iahra kshlechtah deich da Manasse un da Ephraim:
28 Os clãs de José descenderam de seus dois filhos, Manassés e Efraim.
29 Em Manasse sei nohch-kummashaft voah:
29 Estes foram os clãs descendentes de Manassés: O clã maquirita, assim chamado por causa de seu antepassado Maquir. O clã gileadita, assim chamado por causa de seu antepassado Gileade, filho de Maquir.
30 Di nohch-kummashaft fumm Gilead voah:
30 Estas foram as subdivisões de descendentes dos gileaditas: O clã jezerita, assim chamado por causa de seu antepassado Jezer. O clã helequita, assim chamado por causa de seu antepassado Heleque.
31 da Asriel, vo's Asrieliddah kshlecht bei kumd;
31 O clã asrielita, assim chamado por causa de seu antepassado Asriel. O clã siquemita, assim chamado por causa de seu antepassado Siquém.
32 da Semida, vo's Semididdah kshlecht bei kumd;
32 O clã semidaíta, assim chamado por causa de seu antepassado Semida. O clã heferita, assim chamado por causa de seu antepassado Héfer.
33 Em Hepher sei boo da Zelophehad hott kenn boova katt, avvah sei mayt iahra nayma voahra, Mahela, Noa, Hogla, Milka un Thirza.
33 (Zelofeade, um dos descendentes de Héfer, não teve filhos, mas suas filhas se chamavam Maala, Noa, Hogla, Milca e Tirza.)
34 Sell voahra di kshlechtah fumm Manasse, un's voahra 52,700 mennah unnich eena.
34 Esses foram os clãs de Manassés, que totalizaram 52.700 homens registrados.
35 Di nohch-kummashaft fumm Ephraim, es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
35 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Efraim: O clã sutelaíta, assim chamado por causa de seu antepassado Sutela. O clã bequerita, assim chamado por causa de seu antepassado Bequer. O clã taanita, assim chamado por causa de seu antepassado Taã.
36 Di nohch-kummashaft fumm Suthelah voah:
36 Esta foi a subdivisão de descendentes dos sutelaítas: O clã eranita, assim chamado por causa de seu antepassado Erã.
37 Sell voahra di kshlechtah fumm Ephraim, un's voahra 32,500 mennah unnich eena. Di kshlechtah fumm Manasse un em Ephraim sinn awl kumma fumm Joseph sei nohch-kummashaft.
37 Esses foram os clãs de Efraim, que totalizaram 32.500 homens registrados. Esses foram os descendentes de José, segundo seus clãs.
38 Di nohch-kummashaft fumm Benjamin, es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
38 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Benjamim: O clã belaíta, assim chamado por causa de seu antepassado Belá. O clã asbelita, assim chamado por causa de seu antepassado Asbel. O clã airamita, assim chamado por causa de seu antepassado Airã.
39 da Supham, vo's Suphamiddah kshlecht bei kumd;
39 O clã sufamita, assim chamado por causa de seu antepassado Sufã. O clã hufamita, assim chamado por causa de seu antepassado Hufã.
40 Di nohch-kummashaft fumm Bela deich da Ard un da Naaman voahra:
40 Estas foram as subdivisões de descendentes dos belaítas: O clã ardita, assim chamado por causa de seu antepassado Arde. O clã naamanita, assim chamado por causa de seu antepassado Naamã.
41 Sell voahra di kshlechtah fumm Benjamin, un's voahra 45,600 mennah unnich eena.
41 Esses foram os clãs de Benjamim, que totalizaram 45.600 homens registrados.
42 Di nohch-kummashaft fumm Dan, es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
42 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Dã: O clã suamita, assim chamado por causa de seu antepassado Suã.
43 Awl di kshlechtah fumm Dan voahra Suhamiddah kshlechtah, un's voahra 64,400 mennah unnich eena.
43 Esses foram os clãs suamitas de Dã, que totalizaram 64.400 homens registrados.
44 Di nohch-kummashaft fumm Asser, es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
44 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Aser: O clã imnaíta, assim chamado por causa de seu antepassado Imna. O clã isvita, assim chamado por causa de seu antepassado Isvi. O clã beriaíta, assim chamado por causa de seu antepassado Berias.
45 Di nohch-kummashaft fumm Beria voahra:
45 Estas foram as subdivisões de descendentes dos beriaítas: O clã heberita, assim chamado por causa de seu antepassado Héber. O clã malquielita, assim chamado por causa de seu antepassado Malquiel.
46 Da Asser hott aw en maydel katt es Sarah kaysa hott.
46 Aser teve uma filha chamada Sera.
47 Sell voahra di kshlechtah fumm Asser, un's voahra 53,400 mennah unnich eena.
47 Esses foram os clãs de Aser, que totalizaram 53.400 homens registrados.
48 Di nohch-kummashaft fumm Naphthali es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
48 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Naftali: O clã jazeelita, assim chamado por causa de seu antepassado Jazeel. O clã gunita, assim chamado por causa de seu antepassado Guni.
49 da Jezer, vo's Jezeriddah kshlecht bei kumd;
49 O clã jezerita, assim chamado por causa de seu antepassado Jezer. O clã silemita, assim chamado por causa de seu antepassado Silém.
50 Sell voahra di kshlechtah fumm Naphthali, un's voahra 45,400 mennah unnich eena.
50 Esses foram os clãs de Naftali, que totalizaram 45.400 homens registrados.
51 Alles zammah voahra's 601,730 mennah unnich di Kinnah-Israel.
51 Os homens registrados em Israel totalizaram 601.730.
52 Da Hah hott no ksawt zumm Mosi,
52 Então o S enhor disse a Moisés:
53 “Es land soll ausgedayld sei zu eena fa en eahbshaft bei vi feel nayma es es sinn.
53 “Divida a terra entre as tribos e distribua as porções de terra de acordo com o número de nomes registrados na lista.
54 Zu en grohsi drubb gebb en grohsi eahbshaft, un zu en glenni drubb gebb en glenni eahbshaft. Si sella iahra eahbshaft greeya bei vi feel es es sinn funn eena.
54 Dê mais terras às tribos maiores e menos terras às tribos menores, para que cada grupo receba uma herança proporcional ao tamanho de sua população.
55 Sei shuah es es land fadayld vatt bei's lohs zeeya. Si sella iahra eahbshaft greeya bei di nayma funn iahra foah-feddah iahra kshlechtah.
55 Distribua a terra por sorteio e dê a cada tribo de seus antepassados a sua porção de acordo com o número de nomes registrados na lista.
56 Alli eahbshaft soll gevva sei bei's lohs zeeya unnich di grohsi un glenni drubba.”
56 Cada porção de terra será distribuída por sorteio entre as famílias tribais maiores e menores”.
57 Dess sinn di Lefiddah es gezayld voahra bei iahra kshlechtah:
57 Este é o registro dos levitas que foram contados de acordo com seus clãs: O clã gersonita, assim chamado por causa de seu antepassado Gérson. O clã coatita, assim chamado por causa de seu antepassado Coate. O clã merarita, assim chamado por causa de seu antepassado Merari.
58 Dess voahra aw Lefiddah kshlechtah:
58 Os clãs libnita, hebronita, malita, musita e coraíta eram subdivisões de descendentes dos levitas. Coate foi antepassado de Anrão,
59 Da nohma fumm Amram sei fraw voah Jochebed. See voah funn di nohch-kummashaft fumm Levi un voah geboahra zu di Lefiddah in Egypta. Da Amram un di Jochebed voahra di eldahra fumm Aaron, em Mosi un di Miriam.
59 e a esposa de Anrão se chamava Joquebede. Ela também era descendente de Levi, nascida entre os levitas na terra do Egito. Anrão e Joquebede eram pais de Arão, Moisés e sua irmã Miriã.
60 Da Aaron voah da daett fumm Nadab, Abihu, Eleasar un em Ithamar.
60 Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Avvah da Nadab un da Abihu sinn kshtauva vo si fremd feiyah gopfaht henn fannich em Hah.
61 Nadabe e Abiú morreram quando trouxeram fogo estranho diante do S enhor .
62 Es voahra 23,000 Lefiddah mansleit es en moonet adda drivvah ald voahra. Si voahra nett gezayld mitt di anra Kinnah-Israel veil see kenn eahbshaft grikt henn unnich di Israeliddah.
62 Os homens dos clãs levitas de um mês de idade ou mais totalizaram 23.000. Os levitas, porém, não foram incluídos no registro do restante dos israelitas, pois não receberam propriedades quando a terra foi dividida.
63 So dess voahra selli es gezayld voahra beim Mosi un em preeshtah Eleasar uf em ayvana land funn Moab am Jordan Revvah ivvah em revvah hivva funn Jericho.
63 Esses foram os resultados do censo dos israelitas realizado por Moisés e pelo sacerdote Eleazar nas campinas de Moabe, junto ao rio Jordão, do lado oposto de Jericó.
64 Nett ayns funn eena voah unnich selli es da Mosi un da preeshtah Aaron gezayld katt henn vo si in di Vildahnis funn Sinai voahra.
64 Ninguém dessa lista estava registrado no censo anterior dos israelitas feito por Moisés e Arão no deserto do Sinai,
65 Fa da Hah hott selli Israeliddah ksawt katt es si zayla shtauva in di vildahnis, un nett ayns funn eena voah ivvahrich vi yusht da Kaleb, em Jephunne sei boo, un da Joshua, em Nun sei boo.
65 pois o S enhor tinha dito a respeito deles: “Todos morrerão no deserto”. Nenhum deles sobreviveu, com exceção de Calebe, filho de Jefoné, e de Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra