Números 8
NSB vs NTLH
1 Jehovah said to Moses:
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 »Speak to Aaron and tell him: When you set up the seven lamps on the lamp stand, they should illuminate the area in front of it.«
2 — Fale com Arão e diga-lhe o seguinte: quando você colocar as sete lamparinas no candelabro , faça com que as lamparinas iluminem o espaço em frente do candelabro.
3 So Aaron set up the lamps on the lamp stand to illuminate the area in front of it, as Jehovah commanded Moses.
3 E Arão fez assim: colocou as lamparinas de modo que iluminassem o espaço em frente do candelabro, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
4 This is how the lamp stand was made: The whole lamp stand, from top to bottom, was hammered out of gold. It was made exactly like the one Jehovah had shown Moses.
4 O candelabro era de ouro batido: a sua base, as suas flores, tudo era de ouro batido, de acordo com o modelo que o Senhor havia mostrado a Moisés.
5 Jehovah said to Moses:
5 O Senhor Deus disse a Moisés:
6 »Separate the Levites from the rest of the Israelites. Make them clean.
6 — Separe os levitas dos outros israelitas e purifique-os .
7 »This is what you must do to make them clean: Sprinkle them with water to take away their sins. Make them shave their whole bodies and wash their clothes. Then they will be clean.
7 Para purificá-los, faça o seguinte: borrife sobre eles a água da purificação. Eles devem rapar todo o corpo e lavar as suas roupas. Assim, ficarão purificados.
8 »They must take a young bull and the grain offering of flour mixed with olive oil that is offered with it. You must take a second young bull as an offering for sin.
8 Então pegarão um touro novo, com a oferta de cereais, feita da melhor farinha misturada com azeite. E você pegará outro touro novo como oferta para tirar pecados.
9 »Bring the Levites to the front of the tent of meeting. Assemble the whole congregation of Israel.
9 Em seguida você reunirá todo o povo de Israel e fará com que os levitas fiquem em frente da Tenda Sagrada .
10 »Then bring the Levites into Jehovahs presence, and the Israelites will place their hands on them.
10 Então o povo de Israel porá as mãos sobre a cabeça dos levitas,
11 »Aaron will present the Levites to Jehovah as an offering from the Israelites. Then they will be ready to do Jehovahs work.
11 e aí Arão separará os levitas para mim como uma oferta especial dos israelitas. Assim, os levitas poderão fazer o meu serviço.
12 »The Levites will place their hands on the heads of the young bulls. Sacrifice one of them as an offering for sin and the other one as a burnt offering to Jehovah. These sacrifices will pay compensation for wrongdoing and make peace with Jehovah for the Levites.
12 Os levitas colocarão as mãos sobre a cabeça dos dois touros. Um deles será oferecido como oferta para tirar pecados, e o outro, como oferta que será completamente queimada para purificar os levitas.
13 »Make the Levites stand in front of Aaron and his sons, and present them as an offering to Jehovah.
13 — Separe os levitas como uma oferta especial para mim, e que Arão e os seus filhos sejam os chefes deles.
14 »In this way you will separate the Levites from the other Israelites. The Levites will be mine.
14 Separe os levitas dos outros israelitas a fim de que sejam meus.
15 »Once you have made them clean and presented them as an offering, the Levites may come and do their work at the tent of meeting.
15 Depois que você purificar e separar os levitas, eles estarão preparados para trabalhar na Tenda.
16 »They will be the only Israelites given to me. I have taken them to be mine as substitutes for every firstborn male offspring of the Israelites.
16 Eles foram separados do meio dos israelitas, para serem meus, em lugar dos filhos mais velhos do povo de Israel. Eles são meus.
17 »When I killed all the first-born in Egypt, I consecrated as my own the oldest son of each Israelite family and the first-born of every animal.
17 Quando matei todos os primeiros filhos dos egípcios, eu separei para mim o filho mais velho de cada família israelita e a primeira cria de cada animal.
18 »I am now taking the Levites instead of all the first-born of the Israelites.
18 Agora estou ficando com os levitas em lugar de todos os primeiros filhos dos israelitas.
19 »I assign the Levites to Aaron and his sons, as a gift from the Israelites. They are to work in the tent for the people of Israel and to protect the Israelites from the disaster that would strike them if they came too near the Holy Place.«
19 Agora entrego os levitas a Arão e aos seus filhos como uma oferta dos israelitas a fim de trabalharem na Tenda para o povo de Israel, para conseguirem o perdão dos pecados e para protegerem os israelitas de alguma desgraça , se chegarem muito perto do Lugar Santo .
20 Moses, Aaron, and all the people of Israel dedicated the Levites, as Jehovah commanded Moses.
20 Assim, Moisés, Arão e todo o povo de Israel cumpriram tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas.
21 So the Levites purified themselves and washed their clothes. Aaron dedicated them as a special gift to Jehovah. He also performed the ritual of purification for them.
21 Os levitas se purificaram e lavaram as suas roupas, e Arão os separou como uma oferta especial ao Senhor e fez a cerimônia da purificação para eles.
22 The people did everything Jehovah commanded Moses concerning the Levites. Thus the Levites were qualified to work in the tent under Aaron and his sons.
22 O povo fez tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas. Assim, eles foram escolhidos para trabalhar na Tenda Sagrada, dirigidos por Arão e pelos seus filhos.
23 Jehovah said to Moses:
23 O Senhor Deus disse a Moisés:
24 »From the age of twenty-five each Levite shall perform his duties in the tent of my presence,
24 — A lei a respeito dos levitas é esta: com a idade de vinte e cinco anos cada levita começará o seu trabalho na Tenda Sagrada
25 »They must retire from active service when they are fifty years old.
25 e aos cinquenta anos deixará de trabalhar.
26 »They may assist the other Levites in their duties at the tent of meeting. But they may not do any regular work. This is how you will handle the Levites duties.«
26 Depois dessa idade os levitas poderão ajudar os seus companheiros no trabalho deles na Tenda, porém não serão responsáveis por nenhum serviço. É assim que você deverá organizar o serviço dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?