Números 8
NSB vs ARC
1 Jehovah said to Moses:
1 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 »Speak to Aaron and tell him: When you set up the seven lamps on the lamp stand, they should illuminate the area in front of it.«
2 Fala a Arão e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, defronte do candeeiro alumiarão as sete lâmpadas.
3 So Aaron set up the lamps on the lamp stand to illuminate the area in front of it, as Jehovah commanded Moses.
3 E Arão fez assim; defronte da face do candeeiro acendeu as suas lâmpadas, como o Senhor ordenara a Moisés.
4 This is how the lamp stand was made: The whole lamp stand, from top to bottom, was hammered out of gold. It was made exactly like the one Jehovah had shown Moses.
4 E era esta obra do candeeiro de ouro batido; desde o seu pé até às suas flores era batido; conforme o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele fez o candeeiro.
5 Jehovah said to Moses:
5 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
6 »Separate the Levites from the rest of the Israelites. Make them clean.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel e purifica-os;
7 »This is what you must do to make them clean: Sprinkle them with water to take away their sins. Make them shave their whole bodies and wash their clothes. Then they will be clean.
7 e assim lhes farás, para os purificar: Esparge sobre eles a água da expiação; e sobre toda a sua carne farão passar a navalha, e lavarão as suas vestes, e se purificarão.
8 »They must take a young bull and the grain offering of flour mixed with olive oil that is offered with it. You must take a second young bull as an offering for sin.
8 Então, tomarão um novilho, com a sua oferta de manjares de flor de farinha amassada com azeite; e tomarás outro novilho, para expiação do pecado.
9 »Bring the Levites to the front of the tent of meeting. Assemble the whole congregation of Israel.
9 E farás chegar os levitas perante a tenda da congregação; e farás ajuntar toda a congregação dos filhos de Israel.
10 »Then bring the Levites into Jehovahs presence, and the Israelites will place their hands on them.
10 Farás, pois, chegar os levitas perante o Senhor ; e os filhos de Israel porão as suas mãos sobre os levitas.
11 »Aaron will present the Levites to Jehovah as an offering from the Israelites. Then they will be ready to do Jehovahs work.
11 E Arão moverá os levitas por oferta de movimento perante o Senhor pelos filhos de Israel; e serão para servirem no ministério do Senhor .
12 »The Levites will place their hands on the heads of the young bulls. Sacrifice one of them as an offering for sin and the other one as a burnt offering to Jehovah. These sacrifices will pay compensation for wrongdoing and make peace with Jehovah for the Levites.
12 E os levitas porão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos; então, sacrifica tu um para expiação do pecado e o outro, para holocausto ao Senhor , para fazer expiação pelos levitas.
13 »Make the Levites stand in front of Aaron and his sons, and present them as an offering to Jehovah.
13 E porás os levitas perante Arão, e perante os seus filhos, e os moverás por oferta de movimento ao Senhor .
14 »In this way you will separate the Levites from the other Israelites. The Levites will be mine.
14 E separarás os levitas do meio dos filhos de Israel, para que os levitas meus sejam.
15 »Once you have made them clean and presented them as an offering, the Levites may come and do their work at the tent of meeting.
15 E, depois, os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da congregação; e tu os purificarás e, por oferta de movimento, os moverás.
16 »They will be the only Israelites given to me. I have taken them to be mine as substitutes for every firstborn male offspring of the Israelites.
16 Porquanto eles, do meio dos filhos de Israel, me são dados; em lugar de todo aquele que abre a madre, do primogênito de cada um dos filhos de Israel, para mim os tenho tomado.
17 »When I killed all the first-born in Egypt, I consecrated as my own the oldest son of each Israelite family and the first-born of every animal.
17 Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Israel, entre os homens e entre os animais; no dia em que, na terra do Egito, feri a todo primogênito, os santifiquei para mim.
18 »I am now taking the Levites instead of all the first-born of the Israelites.
18 E tomei os levitas em lugar de todo primogênito entre os filhos de Israel.
19 »I assign the Levites to Aaron and his sons, as a gift from the Israelites. They are to work in the tent for the people of Israel and to protect the Israelites from the disaster that would strike them if they came too near the Holy Place.«
19 E os levitas, dados a Arão e a seus filhos, do meio dos filhos de Israel, tenho dado para exercerem o ministério dos filhos de Israel na tenda da congregação e para fazerem expiação pelos filhos de Israel, para que não haja praga entre os filhos de Israel, chegando-se os filhos de Israel ao santuário.
20 Moses, Aaron, and all the people of Israel dedicated the Levites, as Jehovah commanded Moses.
20 E assim fez Moisés, e Arão, e toda a congregação dos filhos de Israel com os levitas; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.
21 So the Levites purified themselves and washed their clothes. Aaron dedicated them as a special gift to Jehovah. He also performed the ritual of purification for them.
21 E os levitas se purificaram e lavaram as suas vestes, e Arão os moveu por oferta movida perante o Senhor , e Arão fez expiação por eles, para purificá-los.
22 The people did everything Jehovah commanded Moses concerning the Levites. Thus the Levites were qualified to work in the tent under Aaron and his sons.
22 E, depois, vieram os levitas, para exercerem o seu ministério na tenda da congregação, perante Arão e perante os seus filhos; como o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Jehovah said to Moses:
23 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
24 »From the age of twenty-five each Levite shall perform his duties in the tent of my presence,
24 Este é o ofício dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão, para fazerem o serviço no ministério da tenda da congregação;
25 »They must retire from active service when they are fifty years old.
25 mas, desde a idade de cinquenta anos, sairão da milícia deste ministério e nunca mais servirão.
26 »They may assist the other Levites in their duties at the tent of meeting. But they may not do any regular work. This is how you will handle the Levites duties.«
26 Porém com os seus irmãos servirão na tenda da congregação, para terem cuidado da guarda; mas o ministério não exercerão; assim farás com os levitas nas suas guardas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?