Números 30

NSB vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Moses said to the heads of the tribes of Israel: This is what Jehovah has commanded about vows:
1 Falou Moisés aos cabeças das tribos dos filhos de Israel, dizendo: Esta é a palavra que o Senhor ordenou:
2 »If a man makes a vow to Jehovah that he will do something or swears an oath that he will not do something, he must not break his word. He must do everything he said he would do.
2 Quando um homem fizer voto ao Senhor ou juramento para obrigar-se a alguma abstinência, não violará a sua palavra; segundo tudo o que prometeu, fará.
3 »A young girl, who still lives in her father’s house, might make a vow to Jehovah that she will do something or swear an oath that she will not do something.
3 Quando, porém, uma mulher fizer voto ao Senhor ou se obrigar a alguma abstinência, estando em casa de seu pai, na sua mocidade,
4 »She must do everything that she vowed or promised unless her father raises an objection when he hears about it.
4 e seu pai, sabendo do voto e da abstinência a que ela se obrigou, calar-se para com ela, todos os seus votos serão válidos; terá de observar toda a abstinência a que se obrigou.
5 »If her father forbids her to fulfill the vow when he hears about it, she is not required to keep it. Jehovah will forgive her, because her father refused to let her keep it.
5 Mas, se o pai, no dia em que tal souber, o desaprovar, não será válido nenhum dos votos dela, nem lhe será preciso observar a abstinência a que se obrigou; o Senhor lhe perdoará, porque o pai dela a isso se opôs.
6 »If an unmarried woman makes a vow, whether deliberately or carelessly, or promises to abstain from something, and then marries,
6 Porém, se ela se casar, ainda sob seus votos ou dito irrefletido dos seus lábios, com que a si mesma se obrigou,
7 she must do everything that she vowed or promised unless her husband raises an objection when he hears about it.
7 e seu marido, ouvindo-o, calar-se para com ela no dia em que o ouvir, serão válidos os votos dela, e lhe será preciso observar a abstinência a que se obrigou.
8 »If her husband forbids her to fulfill the vow when he hears about it, she is not required to keep it. Jehovah will forgive her.
8 Mas, se seu marido o desaprovar no dia em que o ouvir e anular o voto que estava sobre ela, como também o dito irrefletido dos seus lábios, com que a si mesma se obrigou, o Senhor lho perdoará.
9 »A widow or a divorced woman must keep every vow she makes and every promise to abstain from something.
9 No tocante ao voto da viúva ou da divorciada, tudo com que se obrigar lhe será válido.
10 »If a married woman makes a vow or promises to abstain from something,
10 Porém, se fez voto na casa de seu marido ou com juramento se obrigou a alguma abstinência,
11 her husband may hear about it but may say nothing and not object. Then her vow or oath must be kept.
11 e seu marido o soube, e se calou para com ela, e lho não desaprovou, todos os votos dela serão válidos; e lhe será preciso observar toda a abstinência a que a si mesma se obrigou.
12 »But if her husband cancels it when he hears about it, nothing she said in her vow or oath has to be kept. Her husband has canceled it. Jehovah will free her from this vow or oath.
12 Porém, se seu marido lhos anulou no dia em que o soube, tudo quanto saiu dos lábios dela, quer dos seus votos, quer da abstinência a que a si mesma se obrigou, não será válido; seu marido lhos anulou, e o Senhor perdoará a ela.
13 »A husband decides whether or not his wife has to keep any vow to do something or any oath to do without something.
13 Todo voto e todo juramento com que ela se obrigou, para afligir a sua alma, seu marido pode confirmar ou anular.
14 »If he says nothing to her about it day after day, this means he decided that she must keep her vow or oath. She must keep it because he said nothing to her when he heard about it.
14 Porém, se seu marido, dia após dia, se calar para com ela, então, confirma todos os votos dela e tudo aquilo a que ela se obrigou, porquanto se calou para com ela no dia em que o soube.
15 »If he cancels it later, he will suffer the consequences.«
15 Porém, se lhos anular depois de os ter ouvido, responderá pela obrigação dela.
16 These are the laws Jehovah gave Moses for husbands and wives, and for fathers with young daughters still living at home.
16 São estes os estatutos que o Senhor ordenou a Moisés, entre o marido e sua mulher, entre o pai e sua filha moça se ela estiver em casa de seu pai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra