Números 2

NSB vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jehovah spoke to Moses and Aaron:
1 Então o S enhor deu as seguintes instruções a Moisés e Arão:
2 »The Israelites will put up their tents with each family under the flag that symbolizes its household. They will locate their tents around and facing the tent of meeting.
2 “Quando os israelitas acamparem, cada tribo terá sua própria área designada. As divisões das tribos acamparão ao redor de sua bandeira nos quatro lados da tenda do encontro, a certa distância.
3 »On the east side, facing the rising sun, the armies led by Judah will camp under their flag. The leader for the people of Judah is Nahshon, son of Amminadab.
3 As divisões da tribo de Judá acamparão na direção do nascer do sol, do lado leste, ao redor de sua bandeira. Naassom, filho de Aminadabe, será seu líder.
4 »The total number of men in his army is seventy-four thousand six hundred.
4 Seu número de soldados registrados é de 74.600.
5 »Next to them will be the tribe of Issachar. The leader for the people of Issachar is Nethanel, son of Zuar.
5 A tribo de Issacar acampará ao lado da tribo de Judá. Natanael, filho de Zuar, será seu líder.
6 »The total number of men in his army is fifty-four thousand four hundred.
6 Seu número de soldados registrados é de 54.400.
7 »Then will be the tribe of Zebulun. The leader for the people of Zebulun is Eliab, son of Helon.
7 A tribo de Zebulom acampará logo em seguida. Eliabe, filho de Helom, será seu líder.
8 »The total number of men in his army is fifty-seven thousand four hundred.
8 Seu número de soldados registrados é de 57.400.
9 »The grand total of all the troops in Judah’s camp is one hundred and eighty-six thousand four hundred. They will be the first group to move out.
9 O total de soldados no acampamento do lado de Judá é de 186.400. Essas tribos marcharão sempre à frente.
10 »On the south side the armies led by Reuben will camp under their flag. The leader for the people of Reuben is Elizur, son of Shedeur
10 As divisões da tribo de Rúben acamparão no lado sul da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elizur, filho de Sedeur, será seu líder.
11 »The total number of men in his army is forty-six thousand five hundred.
11 Seu número de soldados registrados é de 46.500.
12 »The tribe of Simeon will be next to them. Shelumiel, son of Zurishaddai is the leader for the people of Simeon.
12 A tribo de Simeão acampará ao lado da tribo de Rúben. Selumiel, filho de Zurisadai, será seu líder.
13 »The total number of men in his army is fifty-nine thousand three hundred.
13 Seu número de soldados registrados é de 59.300.
14 »The tribe of Gad will be next. Eliasaph, son of Deuel is the leader for the people of Gad.
14 A tribo de Gade acampará logo em seguida. Eliasafe, filho de Deuel, será seu líder.
15 »The total number of men in his army is forty-five thousand six hundred and fifty.
15 Seu número de soldados registrados é de 45.650.
16 »The grand total of all the troops in Reuben’s camp is one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty. They will be the second group to move out.
16 O total de soldados no acampamento do lado de Rúben é de 151.450. Essas tribos marcharão sempre em segundo lugar.
17 »When the tent of meeting is moved, the Levites will stay in the middle of the groups. The tribes will move out in the same order as they are in the camp, everyone in place under his own flag staffscepter.
17 “Em seguida, os levitas sairão do meio do acampamento transportando a tenda do encontro. Todas as tribos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada uma em sua posição, ao redor de sua bandeira.
18 »On the west side the armies led by Ephraim will camp under their flag. Elishama, son of Ammihud is the leader for the people of Ephraim.
18 As divisões da tribo de Efraim acamparão no lado oeste da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elisama, filho de Amiúde, será seu líder.
19 »The total number of men in his army is forty thousand five hundred.
19 Seu número de soldados registrados é de 40.500.
20 »Next to them will be the tribe of Manasseh. The leader for the people of Manasseh is Gamaliel, son of Pedahzur.
20 A tribo de Manassés acampará ao lado da tribo de Efraim. Gamaliel, filho de Pedazur, será seu líder.
21 »The total number of men in his army is thirty-two thousand two hundred.
21 Seu número de soldados registrados é de 32.200.
22 »Then will be the tribe of Benjamin. The leader for the people of Benjamin is Abidan, son of Gideoni.
22 A tribo de Benjamim acampará logo em seguida. Abidã, filho de Gideoni, será seu líder.
23 »The total number of men in his army is thirty-five thousand four hundred.
23 Seu número de soldados registrados é de 35.400.
24 »The grand total of all the troops in Ephraim’s camp is one hundred and eight thousand one hundred. They will be the third group to move out.
24 O total de soldados no acampamento do lado de Efraim é de 108.100. Essas tribos marcharão sempre em terceiro lugar.
25 »On the north side the armies led by Dan will camp under their flag. The leader for the people of Dan is Ahiezer, son of Ammishaddai.
25 As divisões da tribo de Dã acamparão no lado norte da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Aieser, filho de Amisadai, será seu líder.
26 »The total number of men in his army is sixty-two thousand seven hundred.
26 Seu número de soldados registrados é de 62.700.
27 »Next to them will be the tribe of Asher. The leader for the people of Asher is Pagiel, son of Ochran.
27 A tribo de Aser acampará ao lado da tribo de Dã. Pagiel, filho de Ocrã, será seu líder.
28 »The total number of men in his army is forty-one thousand five hundred.
28 Seu número de soldados registrados é de 41.500.
29 »Then will be the tribe of Naphtali. The leader for the people of Naphtali is Ahira, son of Enan.
29 A tribo de Naftali acampará logo em seguida. Aira, filho de Enã, será seu líder.
30 »The total number of men in his army is fifty-three thousand four hundred.
30 Seu número de soldados registrados é de 53.400.
31 »The grand total of all the men in Dan’s camp is one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They will be the last group to move out. They will travel under their own flag.«
31 O total de soldados no acampamento no lado de Dã é de 157.600. Essas tribos sempre marcharão por último e marcharão ao redor de sua respectiva bandeira”.
32 This is the total number of Israelites, counted by households. The grand total of all the troops in the camps was six hundred and three thousand five hundred and fifty.
32 Esses são os soldados registrados de acordo com suas famílias. O número de israelitas contados nos acampamentos, segundo suas divisões, totalizou 603.550.
33 As Jehovah had commanded Moses, the Levites were not registered along with the other Israelites.
33 Por ordem do S enhor a Moisés, os levitas não foram incluídos no registro.
34 The Israelites did everything as Jehovah had commanded Moses. They set up camp under their flags, and each person traveled with his own family and household.
34 Os israelitas fizeram tudo conforme o S enhor havia ordenado a Moisés. Cada clã e cada família acampavam e marchavam ao redor de sua bandeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra