Números 2

NSB vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jehovah spoke to Moses and Aaron:
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 »The Israelites will put up their tents with each family under the flag that symbolizes its household. They will locate their tents around and facing the tent of meeting.
2 "Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família".
3 »On the east side, facing the rising sun, the armies led by Judah will camp under their flag. The leader for the people of Judah is Nahshon, son of Amminadab.
3 A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
4 »The total number of men in his army is seventy-four thousand six hundred.
4 Seu exército é de 74. 600 homens.
5 »Next to them will be the tribe of Issachar. The leader for the people of Issachar is Nethanel, son of Zuar.
5 A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
6 »The total number of men in his army is fifty-four thousand four hundred.
6 Seu exército é de 54. 400 homens.
7 »Then will be the tribe of Zebulun. The leader for the people of Zebulun is Eliab, son of Helon.
7 A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
8 »The total number of men in his army is fifty-seven thousand four hundred.
8 Seu exército é de 57. 400 homens.
9 »The grand total of all the troops in Judah’s camp is one hundred and eighty-six thousand four hundred. They will be the first group to move out.
9 O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.
10 »On the south side the armies led by Reuben will camp under their flag. The leader for the people of Reuben is Elizur, son of Shedeur
10 Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
11 »The total number of men in his army is forty-six thousand five hundred.
11 Seu exército é de 46. 500 homens.
12 »The tribe of Simeon will be next to them. Shelumiel, son of Zurishaddai is the leader for the people of Simeon.
12 A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 »The total number of men in his army is fifty-nine thousand three hundred.
13 Seu exército é de 59. 300 homens.
14 »The tribe of Gad will be next. Eliasaph, son of Deuel is the leader for the people of Gad.
14 A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 »The total number of men in his army is forty-five thousand six hundred and fifty.
15 Seu exército é de 45. 650 homens.
16 »The grand total of all the troops in Reuben’s camp is one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty. They will be the second group to move out.
16 O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.
17 »When the tent of meeting is moved, the Levites will stay in the middle of the groups. The tribes will move out in the same order as they are in the camp, everyone in place under his own flag staffscepter.
17 Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
18 »On the west side the armies led by Ephraim will camp under their flag. Elishama, son of Ammihud is the leader for the people of Ephraim.
18 A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 »The total number of men in his army is forty thousand five hundred.
19 Seu exército é de 40. 500 homens.
20 »Next to them will be the tribe of Manasseh. The leader for the people of Manasseh is Gamaliel, son of Pedahzur.
20 A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
21 »The total number of men in his army is thirty-two thousand two hundred.
21 Seu exército é de 32. 200 homens.
22 »Then will be the tribe of Benjamin. The leader for the people of Benjamin is Abidan, son of Gideoni.
22 A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 »The total number of men in his army is thirty-five thousand four hundred.
23 Seu exército é de 35. 400 homens.
24 »The grand total of all the troops in Ephraim’s camp is one hundred and eight thousand one hundred. They will be the third group to move out.
24 O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 »On the north side the armies led by Dan will camp under their flag. The leader for the people of Dan is Ahiezer, son of Ammishaddai.
25 Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
26 »The total number of men in his army is sixty-two thousand seven hundred.
26 Seu exército é de 62. 700 homens.
27 »Next to them will be the tribe of Asher. The leader for the people of Asher is Pagiel, son of Ochran.
27 A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 »The total number of men in his army is forty-one thousand five hundred.
28 Seu exército é de 41. 500 homens.
29 »Then will be the tribe of Naphtali. The leader for the people of Naphtali is Ahira, son of Enan.
29 A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 »The total number of men in his army is fifty-three thousand four hundred.
30 Seu exército é de 53. 400 homens.
31 »The grand total of all the men in Dan’s camp is one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They will be the last group to move out. They will travel under their own flag.«
31 O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Estes marcharão por último, junto às suas bandeiras.
32 This is the total number of Israelites, counted by households. The grand total of all the troops in the camps was six hundred and three thousand five hundred and fifty.
32 Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.
33 As Jehovah had commanded Moses, the Levites were not registered along with the other Israelites.
33 Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
34 The Israelites did everything as Jehovah had commanded Moses. They set up camp under their flags, and each person traveled with his own family and household.
34 Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.

Ler em outra tradução

Comparar com outra