Salmos 37
npioncb (NPIONCB) vs VC
1 दुष्ट काम गर्ने मानिसहरूलाई देखेर झर्को नमान,
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 किनकि तिनीहरू त चाँडै घाँसजस्तै ओइलाउनेछन्,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 याहवेहमा भरोसा राख, र भलाइ गर;
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 याहवेहमा आनन्दित होऊ;
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 तिम्रो आफ्नो मार्ग याहवेहलाई सुम्प;
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 उहाँले तिम्रो धार्मिकता प्रभातको ज्योतिसमान
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 याहवेहको सामु मौन भई बस,
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 रिसबाट टाढा होऊ, र क्रोधबाट फर्क;
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 किनकि दुष्टहरू नष्ट पारिनेछन्;
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 थोरै समय मात्र बाँकी छ, र दुष्टहरू रहनेछैनन्;
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 तर नम्रहरूले देश अधिकार गर्नेछन्,
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 दुष्टहरूले धर्मी जनका विरुद्धमा षड्यन्त्र रच्दछन्,
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 तर प्रभु दुष्टहरूमाथि हाँस्नुहुन्छ;
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 दुःखी र खाँचोमा परेकाहरूलाई ढाल्न,
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 तर तिनीहरूका तरवारले तिनीहरूकै मुटु छेडिनेछ,
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 दुष्टहरूका धेरै सम्पत्तिभन्दा
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 किनकि दुष्टहरूको शक्ति तोडिनेछन्,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 निर्दोष मानिसहरूले याहवेहको सुरक्षामा आफ्ना दिन बिताउँछन्,
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 आपत्को दिनमा तिनीहरू शर्ममा पर्नेछैनन्;
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 तर दुष्टहरूचाहिँ नष्ट हुनेछन्:
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 दुष्टहरूले ऋण लिन्छन् र फर्काउँदैनन्;
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 याहवेहबाट आशिष् पाउनेहरूले देश अधिकार गर्नेछन्;
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 याहवेहमा आनन्दित हुने मानिसका
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 त्यसले ठेस खाए तापनि त्यो लड्नेछैन;
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 म जवान थिएँ र अहिले वृद्ध भएको छु;
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 तिनीहरू सधैँ उदार चित्तका हुन्छन्, र खुल्ला मनले दिन्छन्;
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 दुष्टताबाट फर्क र भलाइ गर;
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 किनकि याहवेहले न्यायीलाई प्रेम गर्नुहुन्छ,
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 धर्मी जनहरूले देशमा अधिकार गर्नेछन्,
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 धर्मीका मुखबाट बुद्धिका कुरा गर्छन्,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 त्यसको हृदयमा त्यसका परमेश्वरको व्यवस्था हुन्छ;
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 दुष्टले धर्मीको बाटोमा पासो थापेर बस्छ,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 तर याहवेहले धर्मी जनलाई दुष्टहरूको शक्तिमा छोड्नुहुनेछैन,
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 याहवेहमा आशा गर
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 मैले एक जना दुष्ट र निर्दयी मानिसलाई
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 तर त्यो चाँडै मर्यो, र यसको ठाउँमा केही पनि रहेन;
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 निर्दोष मानिसलाई विचार गर, र धर्मी मानिसलाई हेर;
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 तर सबै पापीहरू नष्ट हुनेछन्;
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 धर्मी जनहरूको मुक्ति याहवेहबाट आउँछ;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 याहवेहले तिनीहरूलाई मदत गर्नुहुन्छ, र तिनीहरूको उद्धार गर्नुहुन्छ;
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.