Provérbios 3

npioncb (NPIONCB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 हे मेरो छोराछोरी, मेरो शिक्षालाई नबिर्स;
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 किनकि यसले तिमीलाई दीर्घायु बनाउनेछ,
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 प्रेम र विश्‍वासयोग्यताले तिमीलाई कहिल्यै नछोडून्,
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 तब तिमीले परमेश्‍वर र मानिसहरूको दृष्‍टिमा
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 तिम्रो सम्पूर्ण हृदयले याहवेहमाथि भरोसा राख
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 आफ्ना सबै मार्गहरू उहाँलाई सुम्प,
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 आफ्नै दृष्‍टिमा बुद्धिमान् नबन;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 यसले तिम्रो शरीरलाई स्वस्थ तुल्याउनेछ
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 आफ्ना धनसम्पत्ति
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 तब तिम्रा ढुकुटीहरू भरिएर पोखिनेछन्,
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 हे मेरा छोराछोरी, याहवेहको अनुशासनलाई तुच्छ नठान,
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 किनकि जसलाई याहवेहले प्रेम गर्नुहुन्छ, उसलाई नै उहाँले अनुशासन गर्नुहुन्छ,
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 त्यो मानिस धन्यको हो, जसले बुद्धि प्राप्‍त गर्छ,
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 किनकि यो चाँदीभन्दा लाभदायक हुन्छ,
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 बुद्धि माणिकहरूभन्दा पनि मूल्यवान् हुन्छ,
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 यसको दाहिने हातमा दीर्घायु छ,
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 यसका मार्गहरू आनन्ददायक हुन्छन्,
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 यसलाई पक्रिरहनेहरूका निम्ति यो जीवनको रूख हो,
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 बुद्धिद्वारा नै याहवेहले पृथ्वीको जग बसाल्नुभयो,
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 उहाँको ज्ञानद्वारा सागरका गहिराइहरू भाग-भाग भए,
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 हे मेरो छोरोछोरी, बुद्धि र समझशक्तिलाई तिम्रो दृष्‍टिबाट जान नदेऊ,
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 ती तिम्रा निम्ति जीवन,
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 तब तिमी आफ्नो मार्गमा सुरक्षित भई हिँड्नेछौँ,
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 जब तिमी ढल्किनेछौ, तब तिमीलाई डर लाग्नेछैन,
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 तिमीलाई अचानक आउने विपत्तिको
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 किनकि याहवेह तिम्रो भरोसा हुनुहुनेछ,
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 जसलाई भलाइ गर्नुपर्ने हो,
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 तिमीसित दिनलाई केही कुरा छ भने,
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 आफ्नो नजिकमा भरपर्दो गरी बस्‍ने छिमेकीको विरुद्धमा
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 कारणविना कुनै मानिसलाई दोष नलगाऊ,
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 हिंसात्मक मानिसप्रति डाही नबन,
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 किनकि याहवेहले दुष्‍ट मानिसलाई घृणा गर्नुहुन्छ,
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 दुष्‍टको घरमा याहवेहको श्राप रहन्छ;
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 गिल्‍ला गर्ने घमण्डीहरूलाई उहाँले गिल्‍ला गर्नुहुन्छ,
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 बुद्धिमान्‌हरूले सम्मान प्राप्‍त गर्दछन्;
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.