Provérbios 22

npioncb (NPIONCB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 धेरै धनसम्पत्तिभन्दा असल नामको इच्छा गर्नु उत्तम हो;
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 धनी र गरिबमा एउटा कुरा समान छ:
2 O rico e o pobre se encontraram; a todos os fez o Senhor .
3 विवेकशील व्यक्तिले जोखिमलाई देखेर शरण लिन्छ;
3 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
4 धन, सम्मान र दीर्घायु;
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 दुष्‍टको बाटोमा काँडा र पासाहरू हुन्छन्;
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 बालकलाई ठिक बाटोमा हिँड्ने तालिम देऊ;
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e, até quando envelhecer, não se desviará dele.
7 धनीले गरिबमाथि शासन जमाउँछ;
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 अन्याय छर्नेले विपत्ति कटनी गर्छ;
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 दयालु मानिस आफू पनि आशिषित हुनेछ;
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 गिल्‍ला गर्नेलाई बाहिर निकालिदेऊ, तब झगडा हराउँछ;
10 Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará a questão e a vergonha.
11 जसले शुद्ध हृदय मन पराउँछ, र जसका बोलीवचन मिठो हुन्छ,
11 O que ama a pureza do coração e tem graça nos seus lábios terá por seu amigo o rei.
12 याहवेहको दृष्‍टिले ज्ञानको रक्षा गर्छ,
12 Os olhos do Senhor conservam o que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 अल्छेले भन्छ, “बाहिर एउटा सिंह छ!
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 व्यभिचारिणी स्त्रीको मुख एक गहिरो खाडल हो;
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar cairá nela.
15 बालकको हृदयमा मूर्खता हुन्छ,
15 A estultícia está ligada ao coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
16 आफ्नो धन बढाउन गरिबमाथि अत्याचार गर्ने
16 O que oprime o pobre para se engrandecer a si ou o que dá ao rico, certamente, empobrecerá.
17 बुद्धिमान्‌का कुराहरू सुन, र त्यसमा ध्यान देऊ;
17 Inclina o teu ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.
18 किनकि ती तिम्रा हृदयमा राख्यौ भने,
18 Porque é coisa suave, se as guardares no teu coração, se as aplicares todas aos teus lábios.
19 तिम्रो भरोसा याहवेहमाथि होस् भनेर
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , a ti tas faço saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 के मैले तिम्रा लागि तीस वटा भनाइहरू साथमा
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de todo conselho e conhecimento,
21 आफूलाई पठाउनेलाई तिमीले ठिक जवाफ दिन सक भनेर
21 para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
22 असहाय छन् भन्दैमा तिनीहरूलाई शोषण नगर,
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles, na porta, o aflito.
23 किनकि तिनीहरूको मुद्दा याहवेहले नै लिनुहुनेछ,
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 रिसाहा मानिसलाई मित्र नबनाऊ;
24 Não acompanhes o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 नत्रता त्यसको बानी तिमीले सिक्छौ
25 para que não aprendas as suas veredas e tomes um laço para a tua alma.
26 बन्धकमा आफ्नो हात नहाल,
26 Não estejas entre os que dão as mãos e entre os que ficam por fiadores de dívidas.
27 यदि तिमीसित तिर्ने साधन छैन भने,
27 Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 प्राचीन साँधसिमानाको ढुङ्गो नहटाऊ,
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus pais.
29 के तिमीले आफ्नो काममा निपूर्ण मानिस देखेका छौ?
29 Viste um homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não será posto perante os de baixa sorte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.