Salmos 74

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे परमेश्वर, के तपाईंले हामीलाई सधैंको निम्ति त्याग्नु हुन्छ?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 तपाईंले धेरै अघि किन्नु भएका ती मानिसहरूलाई सम्झनु होस्।
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 परमेश्वर, यी अनन्त भग्नावशेषहरूबाट हिंडेर आउनु होस्,
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 शत्रुहरू मन्दिरमा आफ्नो विजय नारा लगाएर चिच्याए।
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 शत्रुका सैनिकहरू यस्ता देखिन्छन्,
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 हे परमेश्वर, तिनीहरूले आफ्ना बन्चरो र हँसियाहरू चलाउँदै,
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 ती सिपाहीहरूले तपाईंको पवित्र स्थान जलाए।
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 शत्रुले हामीलाई पूर्ण रूपले तहस्‌नहस्‌रू पार्ने निर्णय गरे,
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 हामीले कुनै पनि हाम्रो चिन्हहरू देख्नसकेनौं।
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 हे परमेश्वर, कहिले सम्म शत्रुले हामीलाई खेलौना बनाउने हो?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 हे परमेश्वर, तपाईंले यति कठिन दण्ड हामीलाई किन दिनुहुन्छ?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 हे परमेश्वर, तपाईं लामो समयदेखि हाम्रो राजा हुनु भएको छ,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 हे परमेश्वर, तपाईंले आफ्नो महान् शक्ति प्रयोग गर्नुभयो,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 तपाईंले विशाल समुद्रको राक्षसहरूलाई जित्नु भयो, तपाईंले लिब्यातानको शिर टुक्रा-टुक्रा पार्नु भयो,
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 तपाईंले नदीहरू र झर्नाहरू बग्ने बनाउनु भयो
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 हे परमेश्वर, तपाईं एक हुनुहुन्छ जसले दिन र रातलाई नियन्त्रण गर्नु हुन्छ।
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 तपाईंले पृथ्वीमा सबै कुराको सीमा बनाइदिनु भयो।
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 हे परमेश्वर, यी कुराहरू सम्झनु होस् कसरी तपाईंको निन्दा भयो।
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 ती जङ्गली जनावरहरूलाई तपाईंको प्रिय ढुकुरलाई लैजान नदिनुहोस्!
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 हाम्रो करार याद गर्नुहोस्!
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 हे परमेश्वर, तपाईंका मानिसहरूलाई र्दुव्यवहार गरियो।
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 हे परमेश्वर, उठ्नुहोस् र लडाइँ गर्नुहोस्!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 तपाईंका शत्रुहरूको चिच्याहटलाई नभुल्नुहोस्,
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.