Números 17
NEW vs NVT
1 परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
1 O S enhor disse a Moisés:
2 “इस्राएलीतलिसें खँ ल्हाः, अले इमि छगू छगू कुलया नायःपाखें छपु छपु यानाः झिंनिपु कथि का, अले छं इपिं फुक्कसिगु नां थथःगु कथिइ च्व।
2 “Diga aos israelitas que tragam doze varas de madeira, uma para cada líder das tribos de seus antepassados. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
3 लेवीया कुलयागु कथिइ छं हारूनया नां च्व। छगू छगू कुलया नायःया निंतिं छपु छपु कथि दयेमाः।
3 Na vara da tribo de Levi, escreva o nome de Arão, pois é necessário que haja uma vara para cada chefe das tribos de seus antepassados.
4 जिं छनापं नापलायेगु महा-पवित्र थासय् बाचाया सनूया न्ह्यःने उपिं तयाब्यु।
4 Coloque as varas na tenda do encontro, diante da arca que contém as tábuas da aliança, onde eu me encontro com você.
5 जिं ल्ययातःम्हय्सिगु कथिं चुलि पिहां वइ। थथे इस्राएलीतय्सं छंगु विरोधय् याना हे च्वनीगु कचकच मदय्काछ्वये।”
5 A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu acabarei de vez com a murmuração e as queixas dos israelitas contra vocês”.
6 अले मोशां इस्राएलीतय्त थ्व खँ न्यंकल। इमि नायःतय्सं थथःपिनि कुलकथं छम्ह छम्ह नायःया निंतिं छपु छपु यानाः झिंनिपु कथि वयात बिल। हारूनया कथि नं इमिगु कथिया दथुइ दु।
6 Moisés transmitiu as instruções ao povo de Israel, e cada um dos doze líderes das tribos, incluindo Arão, levou uma vara para Moisés.
7 मोशां उपिं कथि कयाः महा-पवित्र थासय् बाचाया सनूया न्ह्यःने तयाबिल।
7 Então Moisés colocou as varas na presença do S enhor na tenda da aliança.
8 कन्हय् खुन्हु मोशा महा-पवित्र थासय् दुहां वन। अले लेवीया कुलया निंतिं तयातःगु हारूनया कथिं चुलि पिहां वःगु खन। उलि जक मखु, मुखू पिहां वयाः स्वां ह्वयाच्वंगु अले मर्स्याबरां नं सःगु जुल।
8 No dia seguinte, quando Moisés entrou na tenda da aliança, viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha florescido, produzindo brotos, botões, flores e amêndoas maduras.
9 अनंलि मोशां उपिं कथि परमप्रभुया न्ह्यःनं कयाः इस्राएलीतय्थाय् हल। अले इमिसं स्वयाः थथःगु कथि काल।
9 Depois que retirou as varas da presença do S enhor , Moisés as mostrou para o povo, e cada líder tomou de volta sua vara.
10 परमप्रभुं मोशायात धयादिल, “विरोध याःपिनिगु निंतिं चिं थहरय् जुइत हारूनया कथियात बाचा चिनातःगु सनूया न्ह्यःने हानं यंका ति। अले जिगु विरोधय् याःगु इमिगु कचकचयात छं दिकाब्यु, मखुसा इपिं सिनावनी।”
10 O S enhor disse a Moisés: “Ponha a vara de Arão permanentemente diante da arca da aliança, para que sirva de advertência aos rebeldes. Isso acabará com as queixas deles contra mim e evitará mais mortes”.
11 परमप्रभुं उजं बियादीगु थें मोशां फुक्क यात।
11 Moisés fez conforme o S enhor lhe ordenou.
12 इस्राएलीतय्सं मोशायात धाल, “स्वयादिसँ, जिपिं सिनावनी, जिपिं स्यन, जिपिं स्यन।
12 Então os israelitas disseram a Moisés: “Estamos condenados! Vamos morrer, vamos todos morrer!
13 परमप्रभुया नापलायेगु पालया सतिक वइम्ह न्ह्याम्ह नं सिनावनी। छु जिपिं फुक्क सिनावनी ला?”
13 Quem se aproximar do tabernáculo do S enhor morrerá. Será que estamos todos condenados a morrer?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?