Números 17

NEW vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “इस्राएलीतलिसें खँ ल्‍हाः, अले इमि छगू छगू कुलया नायःपाखें छपु छपु यानाः झिंनिपु कथि का, अले छं इपिं फुक्‍कसिगु नां थथःगु कथिइ च्‍व।
2 "Peça aos israelitas que tragam doze varas, uma de cada líder das tribos. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
3 लेवीया कुलयागु कथिइ छं हारूनया नां च्‍व। छगू छगू कुलया नायःया निंतिं छपु छपु कथि दयेमाः।
3 Na vara de Levi escreva o nome de Arão, pois é preciso que haja uma vara para cada chefe das tribos.
4 जिं छनापं नापलायेगु महा-पवित्र थासय् बाचाया सनूया न्‍ह्यःने उपिं तयाब्‍यु।
4 Deposite-as na Tenda do Encontro, em frente da arca das tábuas da aliança, onde eu me encontro com vocês.
5 जिं ल्‍ययातःम्‍हय्‌सिगु कथिं चुलि पिहां वइ। थथे इस्राएलीतय्‌सं छंगु विरोधय् याना हे च्‍वनीगु कचकच मदय्‌काछ्वये।”
5 A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu me livrarei dessa constante queixa dos israelitas contra vocês".
6 अले मोशां इस्राएलीतय्‌त थ्‍व खँ न्‍यंकल। इमि नायःतय्‌सं थथःपिनि कुलकथं छम्‍ह छम्‍ह नायःया निंतिं छपु छपु यानाः झिंनिपु कथि वयात बिल। हारूनया कथि नं इमिगु कथिया दथुइ दु।
6 Assim Moisés falou aos israelitas, e seus líderes deram-lhe doze varas, uma de cada líder das tribos, e a vara de Arão estava entre elas.
7 मोशां उपिं कथि कयाः महा-पवित्र थासय् बाचाया सनूया न्‍ह्यःने तयाबिल।
7 Moisés depositou as varas perante o Senhor na tenda que guarda as tábuas da aliança.
8 कन्‍हय् खुन्‍हु मोशा महा-पवित्र थासय् दुहां वन। अले लेवीया कुलया निंतिं तयातःगु हारूनया कथिं चुलि पिहां वःगु खन। उलि जक मखु, मुखू पिहां वयाः स्‍वां ह्वयाच्‍वंगु अले मर्स्‍याबरां नं सःगु जुल।
8 No dia seguinte Moisés entrou na tenda e viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha brotado, produzindo botões e flores, além de amêndoas maduras.
9 अनंलि मोशां उपिं कथि परमप्रभुया न्‍ह्यःनं कयाः इस्राएलीतय्‌थाय् हल। अले इमिसं स्‍वयाः थथःगु कथि काल।
9 Então Moisés retirou todas as varas da presença do Senhor e as levou a todos os israelitas. Eles viram as varas, e cada líder pegou a sua.
10 परमप्रभुं मोशायात धयादिल, “विरोध याःपिनिगु निंतिं चिं थहरय् जुइत हारूनया कथियात बाचा चिनातःगु सनूया न्‍ह्यःने हानं यंका ति। अले जिगु विरोधय् याःगु इमिगु कचकचयात छं दिकाब्‍यु, मखुसा इपिं सिनावनी।”
10 O Senhor disse a Moisés: "Ponha de volta a vara de Arão em frente da arca das tábuas da aliança, para ser guardada como uma advertência para os rebeldes. Isso porá fim à queixa deles contra mim, para que não morram".
11 परमप्रभुं उजं बियादीगु थें मोशां फुक्‍क यात।
11 Moisés fez conforme o Senhor lhe havia ordenado.
12 इस्राएलीतय्‌सं मोशायात धाल, “स्‍वयादिसँ, जिपिं सिनावनी, जिपिं स्‍यन, जिपिं स्‍यन।
12 Os israelitas disseram a Moisés: "Nós morreremos! Estamos perdidos, estamos todos perdidos!
13 परमप्रभुया नापलायेगु पालया सतिक वइम्‍ह न्‍ह्याम्‍ह नं सिनावनी। छु जिपिं फुक्‍क सिनावनी ला?”
13 Todo aquele que se aproximar do santuário do Senhor morrerá. Será que todos nós vamos morrer? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra