Efésios 6
MXV vs NTLH
1 Ndoꞌo, na iyoo iva siꞌi, ra ña kuu ndo na ndikun Tata yo Jesucristo, ra na kandixa va ndo na iva siꞌi ndo, saa chi ña kan kuvi chiñu vaꞌa va.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Ra ndiayu mii va Ndioxi kuvi ña. Ra ndiayu yoꞌo kuvi iin ndiayu ña nuu vaꞌa taxi va ra, ra kindoo tu ra ña taxi ra ña vaꞌa ndaꞌa va yo.
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 Tu na kuiin yo sa yo ña, ra suꞌva ke kachi ra: “Vaꞌa ni koo kun, ra naꞌa ni tu kutiaku va kun nuu ñuꞌu yoꞌo”, kachi ña.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Ra ndoꞌo, na iyoo seꞌe, ra na sasäa ndo seꞌe ndo, chi ña xiniñuꞌu sa ndo ke vivii va na sakuaꞌnu ndo na, ra vivii tu na sañaꞌa ndo na, ña na kandixa na Tata yo Jesucristo va.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Ra ndoꞌo, na xachiñu ndaꞌvi, ra na kandixa va ndo na kuu xitoꞌo ndo nuu ñuꞌu yoꞌo, ra na sa toꞌo va ndo na, ra ndäa yuꞌu ndo na, ra xiꞌin ndinuni nima va ndo, na sachiñu ndo nuu na, ra ta kuꞌva iyoo yo ña xachiñu yo nuu Tata yo Jesucristo va ke na sachiñu ndo nuu na.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Ra ndinuni ni va na sachiñu ndo nuu na kuu xitoꞌo ndo, ra süvi takua ta ndita na xitoꞌni vi na ke na sachiñu ndo, ña kindoo vaꞌa ndo xiꞌin na, chi ña kuu ndo na ndikun Tata yo Jesucristo. Ra xiꞌin ndinuni nima va ndo, na sa ndo ña kuni Tata yo Ndioxi.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Ra xiꞌin ndinuni nima va ndo na sachiñu ndo nuu na kuu xitoꞌo ndo, ra na ndakäni ini ndo ña xachiñu ndo takua nuu yuvi, chi nuu Tata yo Jesucristo va ke xachiñu ndo, na tuvi ndo.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Ra xa kundaa va ini ndo, chi nii na xika ndika kuvi ndo, ra nii na xachiñu ndaꞌvi kuvi va tu ndo, ra ta kuꞌva iyoo mii chiñu ña xa ndo ke ndachaꞌvi Tata Jesucristo ndoꞌo xaꞌa va.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Ra ndoꞌo, na kuu xitoꞌo na xachiñu ndaꞌvi, ra vivii va na sa ndo xiꞌin na xachiñu nuu ndo, ra na ndäꞌyu ndo nuu na. Saa chi Tata yo Jesucristo kuvi ra xaꞌndia chiñu nuu na kan, ra saa tu nuu ndoꞌo va, ra ra kan, ra köo yuvi ndakaxin ra, chi iin kuvi takundiꞌi va yuvi nuu ra.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Ra ña sandiꞌi yu kaꞌan yu xiꞌin ndo vichin ñani yo, ra ña kachi yu ke ndaku ni na koo ini ndo xaꞌa ña xa ndakutaꞌan ndo xiꞌin Tata yo Jesucristo, ra saa tu xaꞌa ña xa taxi ra ndiee ra ña kaꞌnu ndaꞌa va ndo.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Ra na kundixi ndo takundiꞌi ñaꞌa ña taxi Ndioxi kusaꞌvi sata ndo, ña vaꞌa ndaku na koo ini ndo, nuu timiaꞌa ri kuni sandaꞌvi ndoꞌo.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Saa chi yoo, ra süvi xiꞌin yuvi taꞌan yo ke kanitaꞌan yo, chi xiꞌin tachi ndivaꞌa va ke kanitaꞌan yo, ra saa tu xiꞌin mii ña ndivaꞌa ña kuchee xaꞌndia chiñu nuu ña yuuvi ñaa yoꞌo va, ra kanitaꞌan tu yo xiꞌin ndiee ndivaꞌa ña iyoo nuu sukun va.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Xaꞌa ña kan ke, na kundixi ndo takundiꞌi ñaꞌa ña ^taxi Ndioxi kusaꞌvi sata ndo, ña vaꞌa kuchuun ndo ña ndaku ni koo ini ndo, ta xa na xaa kii väꞌa ña kanitaꞌan timiaꞌa xiꞌin ndo, saa chi saa ke kuchuun ndo ña ndaku ni koo ini ndo ndia kii ndiꞌi va, ra kuchüun ri ña sandiꞌi ri xaꞌa ndo.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Ra ña xiniñuꞌu va kuvi ña, ña na koo nduvi ndo xiꞌin ña ndaa. Ta kuꞌva ^xa ndia soldado ña tuun ni kuꞌni ndia toko ndia xiꞌin ñii ndiee, ra kuꞌva saa ke na sa tu ndoꞌo va, ña tuun ni na kuita ndo xiꞌin ña ndaa. Ra ta kuꞌva ^xa ndia soldado ña ndasi ndia kindika ndia xiꞌin kàà kuvi tu ña, na sa tu ndoꞌo va, ña na sa ndo chiñu vaꞌa, ña vaꞌa na satakuëꞌe timaꞌa ndoꞌo.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Ra ta kuꞌva ^xa ndia soldado ña xa iyoo nduvi ndia ña ndikaa ndixan ndia xaꞌa ndia ña kuꞌun ndia nuu kuachi, ta xa na kaꞌan ra xaꞌndia chiñu nuu ndia xiꞌin ndia, ke na sa tu ndoꞌo va, ña koo nduvi ndo kuꞌun ndo kaꞌan ndoso ndo tuꞌun vaꞌa xaꞌa Tata yo Jesucristo.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Ra iin ta kuꞌva ^xa ndia soldado ña tiin ndia kàà ña ndasi sata nima ndia, ke na koo tu ndoꞌo va, ña kondiaa ni ini ndo Tata yo Jesucristo, saa chi tu ndiaa ni ini ndo ra, saa ra kasi va ra takundiꞌi itun ndiko nuu, tun koꞌni ra ndivaꞌa vaxi ña satakueꞌe nu ndoꞌo.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Ra ta kuꞌva iyoo ndia soldado, ña ñuꞌu ndia kàà ña ndasi xini ndia ña vaꞌa na takuëꞌe xini ndia, ke na koo tu ndoꞌo va, ña kundiaa ini ndo ña ^sakaku Ndioxi ndoꞌo, saa chi saa kuvi ña kuchüun timiaꞌa sandaꞌvi ri ndoꞌo. Ra ta kuꞌva ^xa ndia soldado ña iyoo nduvi ndia xiꞌin ichi ndia, ke na koo tu ndoꞌo va, ña na kuniñuꞌu ndo tuꞌun Ndioxi, ña kuu mii ndiee ña taxi Tachi Yii Ndioxi va.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Ra xikutüvi ndo ña kaꞌan ndo xiꞌin Ndioxi, chi iin takundiꞌi kii va na kaꞌan ndo xiꞌin ra, ña kuaku ndaꞌvi ndo nuu ra, ta kuꞌva kuni mii Tachi Yii. Saa chi saa kuvi ña vaꞌa koo nduvi ndo, ra nandïko ini ndo, ra na kaꞌan ni tu ndo xiꞌin ra xaꞌa na yii, na kuu na veꞌe ñuꞌu va ra.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Ra na kaꞌan ni tu ndo xiꞌin Ndioxi xaꞌa yuꞌu va, ña vaꞌa na taxi ra tuꞌun ndaꞌa yu, ra na kuayüꞌvi yu ña ndakani yu xaꞌa tuꞌun mii ra ña vaꞌa ña ndixiyo seꞌé nuu takundiꞌi yuvi.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Ra mii va Tata yo Ndioxi kuvi ra ndikaxin yuꞌu, ña ^kuu yu yuꞌu nuu ra, ña kaꞌan ndoso yu tuꞌun vaꞌa xaꞌa Tata yo Jesucristo, ra xaꞌa ña kan ke nuꞌni yu ndikaa yu veꞌe kàà vichin. Ra xaꞌa ña kan ke na kaꞌan ndo xiꞌin Ndioxi xaꞌa yu, ña vaꞌa na taxi ra ndiee yu ña ndaku ni na koo ini yu ña ndakani yu xaꞌa tuꞌun ra, saa chi saa ke kuni ra sa va yu.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Ra ra ñani yo Tíquico, ra vaꞌa ni yutaꞌan xiꞌin yu ña chindiee taꞌan ra xiꞌin yu ña xachiñu ndi nuu Tata yo Jesucristo kuvi ra, ndakani nuu ndo xaꞌa ña ndoꞌo yu, xiꞌin xaꞌa takundiꞌi chiñu ña ^xa yu.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Saa chi xaꞌa ña kan ke tiꞌvi yu ra ña kuxaa ra nuu va ndo, ña vaꞌa na ndatuꞌun ra xiꞌin ndo, ndia kuꞌva ke iyoo ndi, ña vaꞌa na ndakindiee ini ndo, ta xa na kundaa ini ndo.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Ra Tata yo Ndioxi, xiꞌin Tata yo Jesucristo, na taxi ña vaꞌa koo xiꞌin ndo, xiꞌin ña kuꞌvi ini, xaꞌa ña ndiaa ini ndo ra.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Ra mii Tata yo Ndioxi na taxi ña vaꞌa kutaꞌvi takundiꞌi na ndinuni ni kuꞌvi ini xini Tata yo Jesucristo. Saa koo.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?