2 Tessalonicenses 1

MXV vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yuꞌu, ra Pablo, xiꞌin ra Silvano, xiꞌin ra Timoteo, kuvi ndi ^tiaa tutu yoꞌo, ra ^tiꞌvi ndi ña xaa ña nuu ndoꞌo, na ñani yo, na veꞌe ñuꞌu ñuu Tesalónica, na kuu kuenda Tata yo Ndioxi, xiꞌin Tata yo Jesucristo.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Ra ña ndaꞌvi ini, xiꞌin ña vaꞌa ña kuu mii Tata yo Ndioxi, xiꞌin Tata yo Jesucristo na koo xiꞌin ndo.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Ra iin takundiꞌi va kii ke ndataxi ndi tixaꞌvi ndaꞌa Tata yo Ndioxi xaꞌa ndo ñani yo, saa chi saa ke xiniñuꞌu sa va ndi, saa chi iin takundiꞌi va kii kuxixa ini ndo, ña ndiaa ni ini ndo Tata yo Ndioxi, ra tiaa ni tu ^kuꞌvi ini ndo xini ndo inka yuvi va.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Ra xaꞌa ña kan ke kusii ni tu ini nduꞌu va, ña ndatuꞌun ndi xiꞌin na veꞌe ñuꞌu xaꞌa ndo, saa chi vaꞌa ni ^ndoꞌo ni va ndo, ra vaꞌa ni ^tixuꞌvi ni va tu ndo, ndi su iin tuun saa ndiaa ini va ndo Tata yo Ndioxi.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Ra tundoꞌo ña ^ndoꞌo ndo yoꞌo kuvi ña ndañaꞌa ña vivii va ^xa Tata yo Ndioxi, saa chi taxi va ra kiꞌvi ndo koo ndo nuu ^xaꞌndia ra chiñu, saa chi xaꞌa nuu xaꞌndia ra chiñu ke ^ndoꞌo va ndo.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Ra ra vaꞌa sa va kuvi Tata yo Ndioxi ña sandoꞌo ra yuvi na ^sandoꞌo ndoꞌo vichin.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Ra ndóꞌo̱, na ^ndoꞌo vichin, xiꞌin nduꞌu kuvi na taxi ra ndakindiee va, ta xa na kee Tata yo Jesucristo ndivi kixi ra tiañu ñùꞌù xiꞌin na tatun ra, na ndaku ni,
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 ña sandoꞌo ra yuvi na xïin kandixa Tata yo Ndioxi, ra nii tuꞌun vaꞌa xaꞌa Tata yo Jesucristo xïin na kandixa na.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Ra yuvi na xïin kandixa Tata yo Ndioxi, kuvi na niꞌi tundoꞌo ña ndoꞌo ni na ndia ndikaa ndikuꞌun, ra nii täxi tu ra ña koo na nuu iyoo va ra, nuu iyoo ndiee kaꞌnu ña kuu mii ra.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Ra kii ña kixi Tata yo Jesucristo ña ndukaꞌnu ra sa na yii, na kuu na ñuu va ra ke, kuu ña yoꞌo, ra kii kan ke ndakanda ni tu ini yuvi na xa ^kandixa kivi va ra, ra ndiaꞌvi ndiaa tu ndoꞌo va xiꞌin na kan, saa chi xiin va ndo kandixa ndo tuꞌun ña ndatuꞌun ndi xaꞌa ra xiꞌin ndo.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Ra xaꞌa ña yoꞌo va ke iin takundiꞌi va ichi kaꞌan ni ndi xiꞌin Tata yo Ndioxi xaꞌa ndo, ña na chindiee taꞌan ra xiꞌin ndo ña sa ndo chiñu vaꞌa, saa chi xaꞌa ña kan ke kana ra ndoꞌo va; ra kaꞌan ni tu ndi xiꞌin ra xaꞌa ndo ña na taxi ra ndiee ra ndaꞌa ndo ña vaꞌa na sa ndo chiñu vaꞌa, xiꞌin takundiꞌi ña kuni ndo sa va ndo, xaꞌa ña ndiaa ini ndo Tata yo Jesucristo.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Ra xiꞌin chiñu vaꞌa ña kaꞌan yo xaꞌa sa ndo yoꞌo kuvi ña ndukaꞌnu ni ka va Tata yo Jesucristo. Ra ra kan tu chinduꞌu toꞌo tuꞌun xaꞌa ndoꞌo va xaꞌa ña ndaꞌvi ni ini Tata yo Ndioxi xiꞌin Tata yo Jesucristo.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra