2 Coríntios 13
MXV vs BKJ
1 Ra ta xa na xaa yu kotoꞌni tuku yu ndoꞌo, ra xa ichi ña uni va kuvi ña. Ra na kundaa ini ndo chi xa ta kuꞌva ^kachi mii tuꞌun Ndioxi ke sa va yu: “Takundiꞌi kuachi, ra tu iyoo uvi a uni yuvi na xini xaꞌa ña, saa ra kuvi kuyukun va ña”, kachi ña.
1 Esta é a terceira vez que estou indo até vós. Por boca de duas ou três testemunhas toda a palavra será estabelecida.
2 Ra ta ndixaa yu xitoꞌni yu ndoꞌo ichi ña uvi kuvi ña, ndikaꞌan yu xiꞌin yuvi na xa chiñu kiꞌvi, ra saa tu xiꞌin takundiꞌi va ndo, ña na sä ka ndo chiñu kiꞌvi. Ra ña íin xika yu vichin, ra mii saa ke kachi tuku va yu xiꞌin ndo, saa chi takundiꞌi yuvi na ^xa chiñu kiꞌvi, ra xiniñuꞌu niꞌi va na tundoꞌo xaꞌa ña.
2 Eu vos disse anteriormente e vos predigo, como quando estava presente, uma segunda vez; e, estando ausente agora, eu escrevo aos que antes pecaram e a todos os outros, que, se for novamente, não lhes pouparei;
3 Ra ña xiniñuꞌu va kuvi ña sandaku yu kuachi xiꞌin ndo, saa chi kuni ndo ña kundaa ini ndo a ndixa Cristo kuvi ra ^taxi tuꞌun ña kaꞌan yu xiꞌin ndo. Ra na kundaa ini ndo, chi Tata yo Jesucristo, ra kuëe vita vi ra kan ña sayukun ra kuachi xiꞌin ndo, chi ndaku ni va sayukun ra kuachi xiꞌin ndo, ra yuꞌu va kuvi ra kuniñuꞌu ra, ña sayukun yu kuachi xiꞌin ndo.
3 Uma vez que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco, mas é poderoso entre vós.
4 Ra vaꞌa ni ña ndixa va ke xa ninu ra xiꞌin mii ra, ña ndixiꞌi ra ndika cruz, ndi su vichin, ra tiaku va ra xiꞌin ndiee Tata yo Ndioxi. Ra ^xa ninu tu nduꞌu va xiꞌin mii ndi ña ndikun ndi Cristo vichin: ra xaꞌa ña xa nduu ndi iin xiꞌin va ra kuvi ña vaꞌa tiaku ndi xiꞌin ndiee Ndioxi, ña vaꞌa xachiñu ndi nuu ndo.
4 Porque apesar de ter sido crucificado na fraqueza, contudo vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Ra na kotondoso ndo mii va ndo, a ndixa ke ndiaa ini ndo Tata yo Jesucristo; ra xa kundaa va ini ndo chi íin va ra xiꞌin ndo, ra tu köo va tu ra íin xiꞌin ndo, saa ra süvi vi kuenda ra kuvi ndo.
5 Examinai-vos a vós mesmos se estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não vos conheceis a vós mesmos, de que Jesus Cristo está em vós? A menos que estejais reprovados.
6 Ra ta xa na kotondoso ndo mii ndo, ra ña kuni yu ke kundaa ini ndo, ña ndixa ke kuu va ndi kuenda Tata yo Jesucristo.
6 Mas espero que saibais que nós não somos reprovados.
7 Ra kaꞌan ni va ndi xiꞌin Ndioxi xaꞌa ndo, ña vaꞌa na sä ndo ndia nii chiñu kiꞌvi. Ra ña xa ndi suꞌva, ra süvi xaꞌa ña kuni ndi ña na ndakuni ndo nduꞌu ña kuu ndi kuenda Ndioxi kuvi ña, chi xiꞌin va ndo ke kuni ndi chindiee taꞌan ndi, ña vaꞌa na sa ndo chiñu vaꞌa, ra köo kuachi vi, vaꞌa ni na ^ndaküni va ndo nduꞌu ña kuu ndi kuenda Tata yo Jesucristo.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais nenhum mal, não para que nós pareçamos aprovados, mas para que vós façais o que é honesto, embora nós sejamos como reprovados.
8 Ra ^küvi vi kiꞌvi ndi kuachi xiꞌin ña ndaa, chi ña xiniñuꞌu va kuvi ña na kandixa ndi ña ndaa.
8 Porque nada podemos fazer contra a verdade, senão pela verdade.
9 Ra kusii ni va ini ndi xaꞌa ña ndakani ini ndo ña iyoo ndi ta kuꞌva iyoo yuvi na vita, tu xaꞌa ña kan kuvi ña ndañaꞌa ndo mii ndo, ña kuu ndo yuvi na ndinuni ndikun Ndioxi, ra vaꞌa va, chi ña kaꞌan ndi xiꞌin Ndioxi xaꞌa ndo kuvi ña na kuxixa vaꞌa ka ini ndo xiꞌin tuꞌun va ra.
9 Porque nos alegramos quando estamos fracos, e vós estais fortes; e desejamos também por isto, a vossa perfeição.
10 Ra xa yachi va ^tiaa yu tutu yoꞌo xaa ña nuu ndo, ra saa ke vaꞌa ta xa na xaa yu, ra na küu yu iin tiaa ra ndaku ni ini xiꞌin ndo. Xiꞌin ndiayu ña kuu mii yu, ra ña taxi Tata yo Jesucristo ndiayu ra ndaꞌa yu, ra ña vaꞌa na chindiee taꞌan yu xiꞌin ndo ña kuaꞌnu ndo xiꞌin tuꞌun Tata yo Ndioxi va kuvi ña, ra nditäxi ra ña ndaꞌa yu, ña sandiꞌi yu xaꞌa ndo xiꞌin ña.
10 Portanto, eu escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de severidade, segundo o poder que o Senhor me tem dado para a edificação, e não para a destruição.
11 Ña yoꞌo kuvi takundiꞌi va ña kaꞌan yu xiꞌin ndo, ñani mii yu. Ra yoꞌo ke indiayu taꞌan yu xiꞌin ndo, ra na kusii ini ndo, ra na sa nduxa ndo ña xaa ndo kuu ndo ta kuꞌva iyoo yuvi na köo kuachi nuu Ndioxi. Ra na sa ndo ña kaꞌan yu xiꞌin va ndo, ra iin tuꞌun va na kuu ndo, ra vivii va na kundee ndo xiꞌin taꞌan ndo. Ra saa ke vaꞌa kuiin Tata yo Ndioxi, ra taxi ña vaꞌa, xiꞌin ña kuꞌvi ini, xiꞌin ndo.
11 Finalmente, irmãos, adeus. Sede perfeitos, sede de bom conforto, sede de uma só mente, vivei em paz, e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Ra na kaꞌan ndioxi ndo xiꞌin taꞌan ndo, xiꞌin ña toꞌo ña kuu mii ndo.
12 Saudai-vos uns aos outros com um beijo santo.
13 Ra tiꞌvi tu takundiꞌi na ñani yo na ndikun Cristo va tuꞌun ndioxi kuxaa ña nuu ndo.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Ra ña vaꞌa Tata yo Jesucristo na kutaꞌvi ndo, ra na koo tu ña kuꞌvi ini ña ^taxi Tata yo Ndioxi va xiꞌin ndo, ra mii Tachi Yii Tata yo Ndioxi va na chindiee taꞌan xiꞌin ndo, ña vaꞌa iin tuꞌun va na kuu ndo. Saa koo.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?