1 Tessalonicenses 3

MXV vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ra xaꞌa ña kan ke ndiküvi ka sa ndiee ini ndi ña kundiatu ndi, chi ña xa ndi ke nindoo ndi ñuu Atenas va.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Ra ti̱ꞌvi ndi ra ñani yo Timoteo, ña kuxaa ra kotoꞌni ra ndoꞌo, saa chi ra ^xachiñu nuu Tata yo Ndioxi kuvi tu ra yoꞌo va, ra ^chindiee taꞌan tu ra xiꞌin ndi ña ^kaꞌan ndoso ra tuꞌun vaꞌa xaꞌa Tata yo Cristo va, ra ña kuxaa ra, ra ña vaꞌa na ndataxi yukun ka ra nuu va ndo kuvi ña, ra ndachikaa ka tu ra tuꞌun ndiee ini xiꞌin va ndo,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 ña vaꞌa na nandïko ini ndia nii ndo xaꞌa ña ^ndoꞌo ndo. Ra xa kundaa tu ini mii va ndo, saa chi xa saa xiniñuꞌu ndoꞌo va yo tundoꞌo yoꞌo.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Ra xa kundaa tu ini ndo, chi xa saa kuaꞌa ni va tundoꞌo ndoꞌo ndo, kachi ndi xiꞌin ndo ta ndixiyo ndi xiꞌin ndo, ra xa kundaa ini ndo vichin, chi mii saa ke kuu ndixa va.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Ra xaꞌa ña ndikundäa ini yu xaꞌa ndo, kuvi ña ndiküvi ka kunduꞌu taxin yu, chi ña xa yu ke tiꞌvi yu ra ñani yo Timoteo ndixaa ra xitoꞌni ra ndoꞌo va, ña vaꞌa na kundaa ini ra, a ndiaa ka ini ndo Tata yo Jesús, saa chi ña ^ndiꞌi ini yu kuvi ña iyo ni kotondoso Timiaꞌa ndoꞌo, ra nandiko ini ndo, saa chi tu na nandiko ini ndo, saa ra ña uun va kuvi ña ndatuꞌun ndi xiꞌin ndo.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Ra ña xa nandiko ra ñani yo Timoteo ña kee ra ñuu Tesalónica ndaxaa ra vichin, ke ^ndatuꞌun ra xiꞌin ndi xaꞌa ndo, ña ndiaa ni va ini ndo Tata yo Jesús, ra kuꞌvi ni tu ini ndo xini taꞌan va ndo. Ra ^ndatuꞌun tu ra xiꞌin ndi ña ndakaꞌan ni ndo xaꞌa va ndi, ra iin ta kuꞌva ^ndoꞌo nduꞌu, ña ^kuni ndi kuni ndi ndoꞌo kuvi tu ña ^ndoꞌo ndóꞌo̱ va, ña kuni ndo kuni ndo nduꞌu va, ^kachi ra xiꞌin ndi.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Ra vaꞌa ni iyoo ña uꞌvi, ra nii ^ndoꞌo ni va tu ndi, ndi su ndakindiee ni va ini ndi xaꞌa ña ^ndatuꞌun ra ñani yo Timoteo xiꞌin ndi xaꞌa ndo, saa chi iin tuun saa ndiaa ini va ndo Tata yo Jesús.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Ra iin ndiakua ndatiaku va nima ndi xaꞌa ña kundaa ini ndi, xaꞌa ndo ña iin tuun saa ndiaa ini va ndo Tata yo Jesús.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 ¡Ra tixaꞌvi ni ndo ña ^xa ndo saa, saa chi tiaa ni kusii ini ndi, ra ta kaꞌan ndi xiꞌin Ndioxi, ra ^ndataxi ni tu ndi tixaꞌvi ndaꞌa ra xaꞌa va ndo!
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Ra ñuú, ra kaꞌñu va xaku ndaꞌvi ndi nuu Tata yo Ndioxi, ña na chindiee taꞌan ra xiꞌin ndi ña vaꞌa na kuvi xaa ndi kuni nuu ndi ndoꞌo, ra chindiee taꞌan ndi xiꞌin ndo ña vaꞌa na kandixa vaꞌa ka ndo Tata yo Jesucristo.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Ra ña kuni ndi ke na chindiee taꞌan Tata yo Ndioxi xiꞌin ndi, ra saa tu Tata yo Jesucristo va, ña vaꞌa na kuvi xaa ndi kotoꞌni ndi ndoꞌo.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Ra mii Tata yo Jesucristo na chindiee taꞌan xiꞌin ndo ña tuun ni na kundikun ndo ra, ra na taxi tu ra ña kuꞌvi ini ndaꞌa va ndo, ña vaꞌa na kuꞌvi ni ka ini ndo kuni taꞌan ndo, ra saa tu takundiꞌi yuvi va, ta kuꞌva ^xa nduꞌu ña kuꞌvi ini ndi xini ndi ndoꞌo.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Ra na chindiee taꞌan tu Tata yo Jesucristo xiꞌin ndo ña vaꞌa na koo ndakú nima va ndo, ra na köo yakua ña, chi iin nima ña yii va na kuu ña nuu Tata yo Ndioxi, ta xa na xaa kii ña nandiko suvi mii Tata yo Jesucristo kixi ra xiꞌin takundiꞌi na yii na kuu kuenda mii ra. Saa koo.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra