1 João 3
MXV vs NTLH
1 Ra ndakanda ni ini yo, saa chi tiaa ni ^kuꞌvi ini Tata yo Ndioxi xini ra yoo, ra xaꞌa ña xa va ra kuvi ña vaꞌa nduu yo seꞌe ra. Ndi su na yuuvi yoꞌo ra xïni vi na ña kuu yo seꞌe ra, saa chi täan kundaa ini na xaꞌa ra.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Ñani yo, ña ndixa ke xa kundaa va ini yo ña kuu yo seꞌe Tata yo Ndioxi, ndi su küvi vi tandiaa yo ña kundaa ini yo xaꞌa ña nduvi ña sa ra xiꞌin yo kii ña vaxi, ndi su te xa na xaa kii ña nandiko Tata yo Jesucristo kixi ra, ra ta kuꞌva iyoo mii va ra ke koo yo, saa chi kuni yo ra ta kuꞌva kaa va ra.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Ra takundiꞌi yuvi na ndiatu ña kuu ña yoꞌo, ra ña ^xa na ke xa nduxa va na ña xïin ka na ña sa na chiñu kiꞌvi va, saa chi Tata yo Jesucristo, ra köo ña yakua kuu mii ra.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Ndi su takundiꞌi yuvi na xa chiñu kiꞌvi, ra ndiayu Tata yo Ndioxi va ke kanduu na, saa chi takundiꞌi chiñu kiꞌvi ña xa na, ra kuachi va ke iyoo ña xiꞌin ndiayu Tata yo Ndioxi.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Ra xa̱ ^kundaa va ini ndo, chi Tata yo Jesucristo kuvi ra kixi ña sandiꞌi ra xaꞌa kuachi va yo, ra ra kan, ra ndia nii kuachi ra köo.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Ra xaꞌa ña kan ke yuvi na itaꞌan xiꞌin ra, ra kuëe xa ka na chiñu kiꞌvi; ndi su yuvi na xa chiñu kiꞌvi, ra xïni vi na ra, ra nii kundäa tu ini na yoo kuvi va ra.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Ñani mii yu, na iyoo ta kuꞌva iyoo seꞌe yu, täxi ndo ña sandaꞌvi ndia nii yuvi ndoꞌo xaꞌa ña yoꞌo; saa chi yuvi na xa chiñu vaꞌa, ra ta kuꞌva iyoo mii Tata yo Jesucristo ña kuu ra ra vaꞌa ke iyoo va na.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Ndi su yuvi na kuëe xikutuvi ña ^xa na chiñu kiꞌvi, ra kuenda timiaꞌa va kuvi na, saa chi timiaꞌa ra ndia kii xaꞌa vi kuvi ña xaꞌa ri kan, ña ^xa ri chiñu kiꞌvi. Ra xaꞌa ña kan ke kixi Tata yo Jesucristo ña sandiꞌi ra xaꞌa chiñu kiꞌvi ña ^xa ri.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Ra takundiꞌi yuvi na kúú seꞌe Tata yo Ndioxi, ra kuëe xa vi na kan chiñu kiꞌvi, saa chi mii va Tata Ndioxi iyoo nima na; ra ña kan ke küvi ka ndakundiee na ña sa na chiñu kiꞌvi, saa chi xa seꞌe Tata yo Ndioxi va kuvi na.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Ra xiꞌin chiñu ña xa va na ke kuvi kundaa ini yo yoo kuvi seꞌe Tata yo Ndioxi, ra kuvi tu kundaa ini yo yoo kuvi tu na kuu seꞌe timiaꞌa va, saa chi yuvi na xïin sa chiñu vaꞌa, xiꞌin na xïin ña kuꞌvi ini na kuni na na ñani yo na ndikun Tata yo Jesucristo, ra süvi vi kuenda Tata yo Ndioxi kuvi na kan.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Ra xa kundaa va ini ndo chi tuꞌun Tata yo Ndioxi ña xa xini soꞌo ndo ndia te kii xaꞌa, ra suꞌva ke kachi tu ña kan va: Na kuꞌvi ini yo kuni taꞌan yo, kachi ña.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Ra na sä yo ta kuꞌva xa ra Caín, ra xikuu kuenda timiaꞌa, ña xaꞌni ra ra ñani ra. Ra na kundaa ini ndo, chi xaꞌa ña ndakuni ra Caín ñani ra ña xa ra chiñu vaꞌa kuvi ña xaꞌni ra ra, ndi su mii ra ra chiñu kiꞌvi va ke xa ra.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Ñani yó, na ndakända ini ndo te xa kundasi na yuuvi yoꞌo ndoꞌo.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Ra tu kuꞌvi ini yo xini taꞌan yo, saa ra kuni kachi ña saa, ña xa ndatiaku va nima yo nuu ña ndii, ra vichin ra xa ña tiaku va kuvi ña. Ra yuvi na kuëe kuꞌvi ini xini na ñani yo na ndikun Tata yo Jesucristo, ra täan ndatiaku vi nima na kan.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Ra takundiꞌi yuvi na saa ini xini taꞌan, ra ta kuꞌva iyoo iin tiaa ra xaꞌni va ke iyoo na, ra xa kundaa va ini ndo, chi yuvi na xaꞌni, ra nïꞌi vi na kan ña kutiaku na ndia ndikaa ndikuꞌun xiꞌin Tata yo Ndioxi.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Ra vichin, ra xa̱ ^kundaa va ini yo xaꞌa ña kuꞌvi ini Tata yo Jesucristo xini ra yoo, saa chi ndataxi va ra mii ra ña ndixiꞌi ra xaꞌa yo; ra ta kuꞌva xa ra kan ke xiniñuꞌu sa tu yoo va ña ndataxi yo mii yo ña kuvi yo xaꞌa na ñani yo.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Ra tu iyoo na ñani yo na kuëe xamani ndia nii ñaꞌa nuu ña yuuvi yoꞌo, ra xini na ña ndaꞌvi ni ndoꞌo iin na ñani yo, ra xïin na ña chindiee taꞌan na xiꞌin na, saa ra köo vi ña kuꞌvi ini ña kuu mii Tata yo Ndioxi iyoo nima na.
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Ñani mii yu, na iyoo ta kuꞌva iyoo seꞌe yu, tu ndixa kuꞌvi ini yo xini taꞌan yo, ra na küu ña takua tuꞌun kuiti, chi ña xiniñuꞌu ke na ndañaꞌa yo ña kuꞌvi ini yo xini taꞌan yo xiꞌin chiñu ña xa yo xiꞌin taꞌan va yo.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Ra xaꞌa ña kuꞌvi ini yo xini taꞌan yo kuvi ña ^ndañaꞌa yo mii yo ña kuu yo kuenda ña ndaa va; ra ndakindiee tu ini yo xiꞌin ndiee ña taxi Tata yo Ndioxi va.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Ra vaꞌa ni ña ndixa ke sava ra sandiꞌi va ña nima yo saa chi kuëe vaꞌa iyoo yo tuvi yo, ndi su xa iyoo kaꞌnu va ini Tata yo Ndioxi xaꞌa yo, saa chi ra kaꞌnu va kuvi ra nuu ña iyoo nima yo, ra kundaa tu ini ra xaꞌa takundiꞌi ñaꞌa ña iyoo va.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Ñani yo, tu kuëe sandiꞌi ka ña nima yo xaꞌa kuachi yo nuu Tata yo Ndioxi, saa ra kuvi kondiaa ini yo ra xiꞌin ndinuni nima va yo,
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 ra taxi tu ra takundiꞌi ñaꞌa ña nduku yo nuu va ra ndaꞌa yo, saa chi kandixa va yo ndiayu ra, ra xa tu yo chiñu ña kuni mii va ra.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Ra ña kachi ndiayu ra ke na kondiaa ini yo Tata yo Jesucristo, ra kuu seꞌe va ra, ra saa tu ña na kuꞌvi ini yo kuni taꞌan yo, xa ta kuꞌva xaꞌndia mii ra chiñu nuu va yo.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Ra yuvi na kandixa ndiayu ra, ra xiꞌin ra kan va kuvi ña itaꞌan na, ra ra kan itaꞌan tu xiꞌin na kan va. Ra xa kundaa kaxi va ini yo ña iyoo ra nima yo, saa chi taxi va ra Tachi Yii ra iyoo nima yo.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?