1 Coríntios 3
MXV vs NTLH
1 Ndi su yuꞌu, ñani yo, ra ndikäꞌan yu tuꞌun taꞌan ña kaꞌan yu xiꞌin yuvi na xa ndikun ndinuni Ndioxi, chi tuꞌun ña kaꞌan yu xiꞌin yuvi na ndiꞌi ini xaꞌa mii, na ^xa ta kuꞌva ^xa na kuachi, na sakan xaꞌa kandixa Cristo va kuvi ña ndikaꞌan yu xiꞌin ndo.
1 Na verdade, irmãos, eu não pude falar com vocês como costumo fazer com as pessoas que têm o Espírito de Deus. Tive de falar com vocês como se vocês fossem pessoas do mundo, como se fossem crianças na fé cristã.
2 Ra ña sañaꞌa yu ndoꞌo, ra üꞌvi ña, saa chi täan kuchuun ndo sakuaꞌa ndo ña sakuaꞌa yuvi xixa. Saa chi ta kuꞌva ^xá iin ñaꞌa xiꞌin seꞌe ña ña chichin va ke xa yu xiꞌin ndo, saa chi iin na loꞌo na sakan kaku ra xïxi na xita, chi na chichin va kuvi na, ra mii saa ke iyoo tu ndoꞌo va, xaꞌa ña kan ke ndisañäꞌa yu ña uꞌvi ndoꞌo, saa chi kuëe xa ndixiyo nduvi ndo ña sakuaꞌa ndo, ra nii vichin ke kuëe iyoo nduvi vi ndo.
2 Tive de alimentá-los com leite e não com comida forte, pois vocês não estavam prontos para isso. E ainda não estão prontos,
3 Saa chi niña chiñu ña kuni mii va ndo ke ^xa ndo. Xaꞌa ña kan ke ndukuini ini ndo xini taꞌan ndo, ra saa tu ini ndo xini taꞌan va ndo, ra ndataꞌvi taꞌan va tu ndo, ra niña chiñu ña kuni mii va ndo ke xa ndo, ra iin ta kuꞌva ^xa takundiꞌi yuvi na xïni Ndioxi ke xa tu ndoꞌo va.
3 porque vivem como se fossem pessoas deste mundo. Quando existem ciumeiras e brigas entre vocês, será que isso não prova que vocês são pessoas deste mundo e fazem o que todos fazem?
4 Saa chi ña kaꞌan sava ndo káchí ndo suꞌva: “Yuꞌu, ra ra Pablo va ^ndíku̱n yu”, kachi ndo, ra sava tu ndo kaꞌan: “Yuꞌu, ra ra Apolos va ^ndíku̱n yu”, káchí ndo, ra ta kuꞌva ^xa yuvi na ndiꞌi ini xaꞌa mii va ke ^xa ndo.
4 Quando alguém diz: “Eu sou de Paulo”, e outro: “Eu sou de Apolo”, será que assim não estão agindo como pessoas deste mundo?
5 Ra vichin na kundaa ini yo, ¿a ra chee ni ka kuvi yuꞌu, ra Pablo, ña kan ke ndikun ndo yuꞌu? ¿Ra a ra Apolos va tu kuvi ra chee tuvi ndo, ña kan ke ndikun ndo ra? Süvi saa iyoo ña, saa chi nduꞌu, ra takua ndia xachiñu va kuvi ndi nuu Ndioxi, ra nduꞌu kuvi tu ndia ndatuꞌun xiꞌin ndoꞌo ña vaꞌa kandixa ndo Tata yo Jesús va. Ra ta iin iin ndi ra ta iyoo mii chiñu ña taxi Tata yo Jesús ndaꞌa ndi ke xa va ndi.
5 Afinal de contas, quem é Apolo? E quem é Paulo? Somos somente servidores de Deus, e foi por meio de nós que vocês creram no Senhor. Cada um de nós faz o trabalho que o Senhor lhe deu para fazer:
6 Yuꞌu kuvi ra chiꞌi tuꞌun Ndioxi nima va ndo, ra ra Apolos kuvi ra ndikoso va ña, ndi su Tata yo Ndioxi va kuvi ra sakuaꞌnu ña.
6 Eu plantei, e Apolo regou a planta, mas foi Deus quem a fez crescer.
7 Ra xaꞌa ña kan ke, süvi ra chee vi kuvi ra chíꞌí ña, ra nii süvi ra chee kuvi tu ra kósó va ña, chi indaa Ndioxi va kuvi ra chee, saa chi ra kan va kuvi ra sakuaꞌnu ña.
7 De modo que não importa nem o que planta nem o que rega, mas sim Deus, que dá o crescimento.
8 Saa chi ra chíꞌi iin tata xiꞌin ra kósó ña, ra iin nuu yaꞌvi ndiaa va ndia, ndi su Ndioxi va kuvi ra ndachaꞌvi ndia, ra ta kuꞌva iyoo mii chiñu ña ^xa ndia ke ndakiꞌin ndia yaꞌvi ndia xaꞌa, sa va ra.
8 Pois não existe diferença entre a pessoa que planta e a pessoa que rega. Deus dará a recompensa de acordo com o trabalho que cada um tiver feito.
9 Ra vichin na kundaa ini ndo, chi nduꞌu, ra ndia itaꞌan xachiñu nuu Ndioxi va kuvi ndi, ra ndoꞌo, ra ta iyoo ñuꞌú taꞌvi nuu xachiñu Ndioxi va ke iyoo ndo.
9 Porque nós somos companheiros de trabalho no serviço de Deus, e vocês são o terreno no qual Deus faz o seu trabalho. Vocês são também o edifício de Deus.
10 Ra yuꞌu, ra Ndioxi va kuvi xa ña mani xiꞌin yu, ra taxi ra ndiayu ndaꞌa yu ña koo yu ta kuꞌva iyoo iin tiaa ra ndichi ra ndiso chiñu xavaꞌa iin veꞌe, ra yuꞌu kuvi ra xakin xaꞌa va ña, ra inka kuvi tu na sakuaꞌnu va ña. Ndi su ña xiniñuꞌu sa na sakuaꞌnu ña ke na kiꞌin vaꞌa xini na, ra vivii va na sakuaꞌnu na ña.
10 Usando o dom que Deus me deu, eu faço o trabalho de um construtor competente. Ponho o alicerce, e outro constrói em cima dele; porém cada um deve construir com cuidado.
11 Ra ndia nii ka yuvi küvi kakin xaꞌa inka veꞌe, nuu xa tava yu xaꞌa veꞌe, ra xaꞌa veꞌe ña tava yu kan kuvi mii Jesucristo va.
11 Porque Deus já pôs Jesus Cristo como o único alicerce, e nenhum outro alicerce pode ser colocado.
12 Ra yuvi na xavaꞌa veꞌe yoꞌo, ra sava na kuniñuꞌu yuu oro, ra sava tu na kuniñuꞌu yuu plata va, ra sava tu na kuniñuꞌu yuu ña nduvi ni va, ra sava tu na kuniñuꞌu itun va, ra sava tu na kuniñuꞌu itia xiꞌin ndoo va.
12 Alguns usam ouro ou prata ou pedras preciosas para construírem em cima do alicerce. E ainda outros usam madeira ou capim ou palha.
13 Ndi su ta xa na xaa kii ña sandaku Ndioxi kuachi xiꞌin ta iin iin na yuuvi yoꞌo, ra saa ke kundaa kaxi ini takundiꞌi va yuvi xaꞌa chiñu ña ^xa na; saa chi kii kan ke kotondoso Ndioxi chiñu ña ^xa ta iin iin va yuvi, ra xiꞌin ñùꞌù va ke kotondoso ra ña.
13 O Dia de Cristo vai mostrar claramente a qualidade do trabalho de cada um. Pois o fogo daquele dia mostrará o trabalho de cada pessoa: o fogo vai mostrar e provar a verdadeira qualidade do trabalho.
14 Ra tu ndia tu na, na savaꞌa veꞌe kan xiꞌin ñaꞌa ña kuëe xixi, saa ra ndakiꞌin va na yaꞌvi na xaꞌa ña,
14 Se aquilo que alguém construir em cima do alicerce resistir ao fogo, então o construtor receberá a recompensa.
15 ndi su tu sava na, na savaꞌa veꞌe kan xiꞌin ñaꞌa ña xixi va, saa ra ña uun va kuvi ña, saa chi köo vi yaꞌvi na kan, ra vaꞌa ni kaku va tu mii na, saa chi ta kuꞌva ^ndoꞌo yuvi na xa yachin koko, ra kaku va tu na ke ndoꞌo na.
15 Mas, se o trabalho de alguém for destruído pelo fogo, então esse construtor perderá a recompensa. Porém ele mesmo será salvo, como se tivesse passado pelo fogo para se salvar.
16 Ndoꞌo, ¿ra a kundäa va ini ndo ña kuu ndo veꞌe ñuꞌu Ndioxi, ra iyoo tu Tachi Yii ra nima va ndo?
16 Certamente vocês sabem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus vive em vocês.
17 Ra tu ndia na na sandiꞌi xaꞌa ndoꞌo na kuu veꞌe ñuꞌu Ndioxi, saa ra sandiꞌi tu Ndioxi xaꞌa na kan va, saa chi veꞌe ñuꞌu Ndioxi ra ña yii va kuvi ña, ra ndoꞌo va kuvi na kuu veꞌe ñuꞌu kan.
17 Assim, se alguém destruir o templo de Deus, Deus destruirá essa pessoa. Pois o templo de Deus é santo , e vocês são o seu templo.
18 Ra na sandäꞌvi ndo mii ndo. Chi tu sava ndo tuvi ña ndichi ni ndo xiꞌin ña ndichi ña iyoo nuu ña yuuvi yoꞌo, saa ra ña xiniñuꞌu sa ndo ke na nduu ndo ta kuꞌva iyoo yuuvi na xïni vaꞌa xaꞌa ñaꞌa ña iyoo nuu ña yuuvi yoꞌo va, ra saa ke kuvi nduu ndo na ndichi ndixa nuu Ndioxi.
18 Que ninguém engane a si mesmo! Se algum de vocês pensa que é sábio conforme a sabedoria humana, então precisa se tornar louco para ser, de fato, sábio.
19 Saa chi ña ndichi ña iyoo nuu ña yuuvi yoꞌo, ra ña köo vaꞌa yaꞌvi ndiaa vi kuvi ña nuu Ndioxi. Ra mii saa ke kachi tu tuꞌun Ndioxi ña tiaa na xinaꞌa, ña kachi suꞌva va: “Na ndichi, ra xiꞌin mii ña ndichi ña iyoo nuu na ke koyo na xiꞌin va sa Ndioxi”, kachi ña.
19 Pois aquilo que este mundo acha que é sabedoria Deus acha que é loucura. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Deus pega os sábios nas suas espertezas.”
20 Ra ^kaꞌan ka tu tuꞌun Ndioxi káchí ña suꞌva va: “Tata yo Ndioxi ra xini va ra ña xani ini na ndichi, ra ña köo vaꞌa yaꞌvi ndiaa vi kuvi ña nuu ra”, ^kachi ña.
20 E também: “O Senhor sabe que os pensamentos dos sábios não valem nada.”
21 Ra xaꞌa ña kan ke na kutiäa ni ini ndo, ña kundikun ndo nduꞌu ndia kuu tiaa taꞌan ndo, saa chi ña iyoo ndi ra xiꞌin va ndo ke chindiee taꞌan ndi:
21 Ninguém deve se orgulhar daquilo que as pessoas podem fazer. Pois tudo é de vocês,
22 Ta kuu yuꞌu, ra Pablo, xiꞌin ra Apolos, xiꞌin ra Pedro, ra saa tu takundiꞌi ñaꞌa ña iyoo va, saa chi xa kuenda mii ndo kuvi tu ña kan va: Ta kuu ña tiaku yo, xiꞌin ña kuvi yo, xiꞌin ña ^kuu kii ña ndee yo vichin, xiꞌin ña kuu kii ña vaxi;
22 isto é, Paulo, Apolo, Pedro, este mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo isso pertence a vocês,
23 ra saa ke iyoo tu ndoꞌo va, saa chi kuenda Jesucristo va kuvi ndo, ra kuenda Ndioxi kuvi tu Jesucristo va.
23 e vocês pertencem a Cristo, e Cristo pertence a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?