Efésios 2
MXPNT vs NVT
1 Tø meets mꞌanmɨja̱ꞌwɨn yꞌatsꞌooktɨ ku mdsøønɨdɨ pøkyꞌagujkpy, jøts tø yjujkpyøjktɨ ja mꞌanmɨja̱ꞌwɨn jadɨgojk Cristo køjxp.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Ku meets yꞌijty xpadundɨ ja kaꞌøwyɨnma̱a̱ꞌñ midi tpadundɨp pøn ja Dios tkaꞌijxyɨdɨp, ku ja mɨkuꞌwɨndsøn yjaꞌ xpabøjkɨdɨ midi tkajxp ja tyumbɨtøjk jøts ja tꞌatska̱jpxjotꞌamøjkɨdɨt pøn ja Dios tkabadundɨp.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Nayɨdeꞌen øø tø nja̱a̱ꞌyꞌaty sa̱mdam meets. Tum jaꞌ øøts yꞌijty ndumpy ja axøøk ja kyaꞌøybɨ midi ja neꞌkx yꞌamɨdøøpy, jøts tum jaꞌ midi yigaap pɨdsømp wɨnma̱a̱ꞌñjøtpy. Paty øøts ɨdøꞌøn xjapa̱a̱tꞌaty jøts øøts ja møj ayoꞌon nyikmoꞌot nayɨdeꞌen sa̱m o pøn pojkpɨtumbɨ.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Janch møj ja Dios pyaꞌayoꞌowɨn
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 ku tø tyikjujkpyiky adøm ja nꞌanmɨja̱ꞌwɨn Cristo køjxp, øy adøm ja axøøkpɨ ja yigaappɨ tø yjayikꞌoꞌjknɨyɨ ja nꞌanmɨja̱ꞌwɨn. Jadeꞌents ɨdøꞌøn nɨdukɨꞌɨyɨ adøm tø nnɨtsoojknandɨ ku ja Dios yꞌøyꞌa̱jtɨn myøjɨ.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Ku ja Dios tø tyikjujkpyiky ja Jesucristo, nayɨdeꞌen adøm ɨdøꞌøn ja ñamyayɨ møøt njujkpyɨjkyɨm. Nayɨdeꞌen ɨdøꞌøn ja tpa̱a̱ty ndejɨnt ku ja tsa̱jpjøtpy pyatøjkɨñɨ møøt adøm ja nnijkxyɨm jøts ja jap møøt nꞌejtɨnt.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Paty yø Dios Teety jadeꞌen ttuuñ jøts tꞌejxtɨt tnɨja̱wɨdɨt pønɨ ti pønɨ pøn wyɨnaty memp kɨda̱kp, jøts jadeꞌen tna̱nkyꞌejxɨt ma̱ba̱a̱t ja chojkɨn ma̱ba̱a̱t ja yꞌøyꞌa̱jtɨn tø xmøꞌøyɨm Cristo køjxp.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Jabɨ ja Dios chojkɨngøjxpxɨ meets tø mnɨtsøꞌøky ku xyiktundɨ ja mjanchja̱ꞌwɨn. Kaꞌ meets køꞌøm xmøøtꞌaty ja ña̱nkñɨtsoꞌokꞌa̱jtɨ, ja Dios ja tya̱jkp.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Kaꞌap ja nꞌøchɨna̱a̱ꞌyɨn xyiknɨtsoꞌokꞌa̱jtɨnt midi adøm køꞌøm njatuꞌuñɨndɨp, paty ja nganadyamɨkajxandɨt.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Tø ja Dios Teety xanɨbɨkta̱a̱jkɨm Jesucristo køjxp jøts ja øchɨna̱a̱ꞌyɨn nduꞌunɨnt sa̱yɨm ja wyɨnma̱a̱ꞌñ ja tmøøtꞌaty.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Ja̱ꞌmyatstɨ sa̱ meets yꞌijty mja̱ttɨ mgubattɨ ku meets ja israelɨt ja̱a̱ꞌy xkamɨguꞌukꞌa̱ttɨnɨm, køꞌømyɨxɨ ja yꞌijty ñadyamøja̱wɨyɨdɨ ja Dios yꞌejxpajtɨn midi pyɨkta̱ktɨp ñeꞌkxkøjxp. Paty meets wenk myiknɨmadya̱ꞌa̱ky wenk myiknɨwɨnmayɨ jaꞌagøjxp ku xkamøøtꞌa̱ttɨ jaꞌabɨ ejxpajtɨn.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Agootstujpy aduktyujpy meets ojts mdsøønɨ, nɨ xkanɨja̱wɨdɨ pønɨ pøn pønɨ ti ja tø tnɨmiñ midi tyejtɨp Cristo. Aduky meets ja mduuꞌ, tsɨꞌkxy meets ja mduuꞌ ma̱ yꞌukyiknɨja̱wɨt ja øgyajpxy ja ømyadya̱ꞌa̱ky pønɨ sa̱dam ja Dios tꞌødyunwa̱ꞌa̱ñ ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy. Ja Israelɨt ja̱a̱ꞌy ja jaꞌayɨ yꞌijty tmøøtꞌa̱jttɨp, kaꞌap yꞌijty tuꞌugyɨ ja Dios Teety xꞌajotꞌa̱ttɨ, nɨti awejxɨn nɨti jøpꞌejxɨn xkajagyaptɨ ya̱ na̱xwiiñ.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Ɨxya̱mts meets ja Jesucristo mjaꞌa̱jtɨnɨyɨdɨ yꞌoꞌjkɨngøjxp, o meets jagam jɨxkøꞌøm ja mdsɨna̱a̱ꞌyɨn tø xyiknaxy.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Tøts adøm ja xmøꞌøyɨm ja øyꞌa̱jtɨn ja jotkujkꞌa̱jtɨn. Jabɨ jaꞌats ɨdøꞌøn tø tꞌawa̱a̱muky tꞌagonmuky ja israelɨt ja̱a̱ꞌdyɨ møøt pøn kaꞌisraelɨt ja̱a̱ꞌdyɨ. Jadeꞌen ja tsep tø tyikudɨgøy.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 — ausente —
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 — ausente —
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Jadeꞌenꞌampy ja Cristo myiiñ jøts ja øgyajpxy ømyadya̱ꞌa̱ky tnɨgajpxy sa̱ døꞌøn ja øyꞌa̱jtɨn nba̱a̱jtɨnt midi meets yꞌijty mganɨja̱ꞌwɨpnɨm, jøts midi øøts tø ngaja̱ꞌgyukɨ, øy øøts ja tø njaꞌixy, øy øøts ja tø njamøøtꞌaty.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Jabɨ Cristɨts adøm xuuꞌmøꞌøyɨndɨp sudso ja Dios Teety nba̱a̱jtɨndɨt nɨꞌamukɨ wan tꞌisraelɨtja̱a̱ꞌyɨdɨ wan tkaꞌisraelɨtja̱a̱ꞌyɨdɨ, jøts tuꞌugyɨ adøm ɨdøꞌøn ja Espíritu Santo myøkꞌa̱jtɨn nyiktuꞌuñɨmp.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Mɨguga̱jp ja̱ꞌwɨnɨyɨdɨp meets ɨxya̱m nɨdukɨꞌɨyɨ ja Dios janchja̱ꞌwɨbɨdɨ, kaꞌap ukjadeꞌenɨ sa̱m yꞌijty. Ja Dios meets ɨdøꞌøn mjaꞌa̱jtnɨyɨdɨp møøt jaꞌadɨ pøn jaty ja yꞌuꞌnkja̱ꞌwɨp.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Jadeꞌen ɨdøꞌøn tpa̱a̱ty ja Dios kya̱jp sa̱m tuꞌuk ja møj tøjk midi møj tsa̱a̱ tø yiktapojtsøøñ; jøts jadeꞌen ja Cristo sa̱m ja møj tsa̱a̱ midi yiktapojtsoꞌomp, jøts ja kyudanaabyɨtøjk møøt ja kyuꞌa̱a̱w jadeꞌendɨ sa̱m ja mutsk tsa̱a̱ una̱ꞌjkɨndɨ.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Adøm ɨdøꞌøn tsa̱ptøjkꞌa̱jtɨndɨp ndejɨnt pøn tjanchja̱ꞌwɨdɨp ja Dios. Kuts ja ja̱a̱ꞌy pøn tkaꞌijxyɨdɨp ja Dios jøts ja tjanchja̱ꞌwɨñɨdɨ, jadeꞌents adøm ja ndsa̱ptøjk myøjandɨ midi ndejɨnt tø yikpojtsøøñ Cristo køjxp.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Nayɨdeꞌen meets ɨdøꞌøn ja Dios mjaꞌa̱jtmɨyɨdɨ jøts tø mduktatøjkmɨyɨdɨ ja yꞌEspíritu Santo.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?