Efésios 2
MXPNT vs ARIB
1 Tø meets mꞌanmɨja̱ꞌwɨn yꞌatsꞌooktɨ ku mdsøønɨdɨ pøkyꞌagujkpy, jøts tø yjujkpyøjktɨ ja mꞌanmɨja̱ꞌwɨn jadɨgojk Cristo køjxp.
1 Ele vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 Ku meets yꞌijty xpadundɨ ja kaꞌøwyɨnma̱a̱ꞌñ midi tpadundɨp pøn ja Dios tkaꞌijxyɨdɨp, ku ja mɨkuꞌwɨndsøn yjaꞌ xpabøjkɨdɨ midi tkajxp ja tyumbɨtøjk jøts ja tꞌatska̱jpxjotꞌamøjkɨdɨt pøn ja Dios tkabadundɨp.
2 nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,
3 Nayɨdeꞌen øø tø nja̱a̱ꞌyꞌaty sa̱mdam meets. Tum jaꞌ øøts yꞌijty ndumpy ja axøøk ja kyaꞌøybɨ midi ja neꞌkx yꞌamɨdøøpy, jøts tum jaꞌ midi yigaap pɨdsømp wɨnma̱a̱ꞌñjøtpy. Paty øøts ɨdøꞌøn xjapa̱a̱tꞌaty jøts øøts ja møj ayoꞌon nyikmoꞌot nayɨdeꞌen sa̱m o pøn pojkpɨtumbɨ.
3 entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 Janch møj ja Dios pyaꞌayoꞌowɨn
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 ku tø tyikjujkpyiky adøm ja nꞌanmɨja̱ꞌwɨn Cristo køjxp, øy adøm ja axøøkpɨ ja yigaappɨ tø yjayikꞌoꞌjknɨyɨ ja nꞌanmɨja̱ꞌwɨn. Jadeꞌents ɨdøꞌøn nɨdukɨꞌɨyɨ adøm tø nnɨtsoojknandɨ ku ja Dios yꞌøyꞌa̱jtɨn myøjɨ.
5 estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com Cristo {pela graça sois salvos},
6 Ku ja Dios tø tyikjujkpyiky ja Jesucristo, nayɨdeꞌen adøm ɨdøꞌøn ja ñamyayɨ møøt njujkpyɨjkyɨm. Nayɨdeꞌen ɨdøꞌøn ja tpa̱a̱ty ndejɨnt ku ja tsa̱jpjøtpy pyatøjkɨñɨ møøt adøm ja nnijkxyɨm jøts ja jap møøt nꞌejtɨnt.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e com ele nos fez sentar nas regiões celestes em Cristo Jesus,
7 Paty yø Dios Teety jadeꞌen ttuuñ jøts tꞌejxtɨt tnɨja̱wɨdɨt pønɨ ti pønɨ pøn wyɨnaty memp kɨda̱kp, jøts jadeꞌen tna̱nkyꞌejxɨt ma̱ba̱a̱t ja chojkɨn ma̱ba̱a̱t ja yꞌøyꞌa̱jtɨn tø xmøꞌøyɨm Cristo køjxp.
7 para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Jabɨ ja Dios chojkɨngøjxpxɨ meets tø mnɨtsøꞌøky ku xyiktundɨ ja mjanchja̱ꞌwɨn. Kaꞌ meets køꞌøm xmøøtꞌaty ja ña̱nkñɨtsoꞌokꞌa̱jtɨ, ja Dios ja tya̱jkp.
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé, e isto não vem de vós, é dom de Deus;
9 Kaꞌap ja nꞌøchɨna̱a̱ꞌyɨn xyiknɨtsoꞌokꞌa̱jtɨnt midi adøm køꞌøm njatuꞌuñɨndɨp, paty ja nganadyamɨkajxandɨt.
9 não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 Tø ja Dios Teety xanɨbɨkta̱a̱jkɨm Jesucristo køjxp jøts ja øchɨna̱a̱ꞌyɨn nduꞌunɨnt sa̱yɨm ja wyɨnma̱a̱ꞌñ ja tmøøtꞌaty.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus antes preparou para que andássemos nelas.
11 Ja̱ꞌmyatstɨ sa̱ meets yꞌijty mja̱ttɨ mgubattɨ ku meets ja israelɨt ja̱a̱ꞌy xkamɨguꞌukꞌa̱ttɨnɨm, køꞌømyɨxɨ ja yꞌijty ñadyamøja̱wɨyɨdɨ ja Dios yꞌejxpajtɨn midi pyɨkta̱ktɨp ñeꞌkxkøjxp. Paty meets wenk myiknɨmadya̱ꞌa̱ky wenk myiknɨwɨnmayɨ jaꞌagøjxp ku xkamøøtꞌa̱ttɨ jaꞌabɨ ejxpajtɨn.
11 Portanto, lembrai-vos que outrora vós, gentios na carne, chamam circuncisão, feita pela mão dos homens,
12 Agootstujpy aduktyujpy meets ojts mdsøønɨ, nɨ xkanɨja̱wɨdɨ pønɨ pøn pønɨ ti ja tø tnɨmiñ midi tyejtɨp Cristo. Aduky meets ja mduuꞌ, tsɨꞌkxy meets ja mduuꞌ ma̱ yꞌukyiknɨja̱wɨt ja øgyajpxy ja ømyadya̱ꞌa̱ky pønɨ sa̱dam ja Dios tꞌødyunwa̱ꞌa̱ñ ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy. Ja Israelɨt ja̱a̱ꞌy ja jaꞌayɨ yꞌijty tmøøtꞌa̱jttɨp, kaꞌap yꞌijty tuꞌugyɨ ja Dios Teety xꞌajotꞌa̱ttɨ, nɨti awejxɨn nɨti jøpꞌejxɨn xkajagyaptɨ ya̱ na̱xwiiñ.
12 estáveis naquele tempo sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 Ɨxya̱mts meets ja Jesucristo mjaꞌa̱jtɨnɨyɨdɨ yꞌoꞌjkɨngøjxp, o meets jagam jɨxkøꞌøm ja mdsɨna̱a̱ꞌyɨn tø xyiknaxy.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 Tøts adøm ja xmøꞌøyɨm ja øyꞌa̱jtɨn ja jotkujkꞌa̱jtɨn. Jabɨ jaꞌats ɨdøꞌøn tø tꞌawa̱a̱muky tꞌagonmuky ja israelɨt ja̱a̱ꞌdyɨ møøt pøn kaꞌisraelɨt ja̱a̱ꞌdyɨ. Jadeꞌen ja tsep tø tyikudɨgøy.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,
15 — ausente —
15 isto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz,
16 — ausente —
16 e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade;
17 Jadeꞌenꞌampy ja Cristo myiiñ jøts ja øgyajpxy ømyadya̱ꞌa̱ky tnɨgajpxy sa̱ døꞌøn ja øyꞌa̱jtɨn nba̱a̱jtɨnt midi meets yꞌijty mganɨja̱ꞌwɨpnɨm, jøts midi øøts tø ngaja̱ꞌgyukɨ, øy øøts ja tø njaꞌixy, øy øøts ja tø njamøøtꞌaty.
17 e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;
18 Jabɨ Cristɨts adøm xuuꞌmøꞌøyɨndɨp sudso ja Dios Teety nba̱a̱jtɨndɨt nɨꞌamukɨ wan tꞌisraelɨtja̱a̱ꞌyɨdɨ wan tkaꞌisraelɨtja̱a̱ꞌyɨdɨ, jøts tuꞌugyɨ adøm ɨdøꞌøn ja Espíritu Santo myøkꞌa̱jtɨn nyiktuꞌuñɨmp.
18 porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Mɨguga̱jp ja̱ꞌwɨnɨyɨdɨp meets ɨxya̱m nɨdukɨꞌɨyɨ ja Dios janchja̱ꞌwɨbɨdɨ, kaꞌap ukjadeꞌenɨ sa̱m yꞌijty. Ja Dios meets ɨdøꞌøn mjaꞌa̱jtnɨyɨdɨp møøt jaꞌadɨ pøn jaty ja yꞌuꞌnkja̱ꞌwɨp.
19 Assim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Jadeꞌen ɨdøꞌøn tpa̱a̱ty ja Dios kya̱jp sa̱m tuꞌuk ja møj tøjk midi møj tsa̱a̱ tø yiktapojtsøøñ; jøts jadeꞌen ja Cristo sa̱m ja møj tsa̱a̱ midi yiktapojtsoꞌomp, jøts ja kyudanaabyɨtøjk møøt ja kyuꞌa̱a̱w jadeꞌendɨ sa̱m ja mutsk tsa̱a̱ una̱ꞌjkɨndɨ.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, sendo o próprio Cristo Jesus a principal pedra da esquina;
21 Adøm ɨdøꞌøn tsa̱ptøjkꞌa̱jtɨndɨp ndejɨnt pøn tjanchja̱ꞌwɨdɨp ja Dios. Kuts ja ja̱a̱ꞌy pøn tkaꞌijxyɨdɨp ja Dios jøts ja tjanchja̱ꞌwɨñɨdɨ, jadeꞌents adøm ja ndsa̱ptøjk myøjandɨ midi ndejɨnt tø yikpojtsøøñ Cristo køjxp.
21 no qual todo o edifício bem ajustado cresce para templo santo no Senhor,
22 Nayɨdeꞌen meets ɨdøꞌøn ja Dios mjaꞌa̱jtmɨyɨdɨ jøts tø mduktatøjkmɨyɨdɨ ja yꞌEspíritu Santo.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?