Efésios 2
MXPNT vs NVI
1 Tø meets mꞌanmɨja̱ꞌwɨn yꞌatsꞌooktɨ ku mdsøønɨdɨ pøkyꞌagujkpy, jøts tø yjujkpyøjktɨ ja mꞌanmɨja̱ꞌwɨn jadɨgojk Cristo køjxp.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Ku meets yꞌijty xpadundɨ ja kaꞌøwyɨnma̱a̱ꞌñ midi tpadundɨp pøn ja Dios tkaꞌijxyɨdɨp, ku ja mɨkuꞌwɨndsøn yjaꞌ xpabøjkɨdɨ midi tkajxp ja tyumbɨtøjk jøts ja tꞌatska̱jpxjotꞌamøjkɨdɨt pøn ja Dios tkabadundɨp.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Nayɨdeꞌen øø tø nja̱a̱ꞌyꞌaty sa̱mdam meets. Tum jaꞌ øøts yꞌijty ndumpy ja axøøk ja kyaꞌøybɨ midi ja neꞌkx yꞌamɨdøøpy, jøts tum jaꞌ midi yigaap pɨdsømp wɨnma̱a̱ꞌñjøtpy. Paty øøts ɨdøꞌøn xjapa̱a̱tꞌaty jøts øøts ja møj ayoꞌon nyikmoꞌot nayɨdeꞌen sa̱m o pøn pojkpɨtumbɨ.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 Janch møj ja Dios pyaꞌayoꞌowɨn
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 ku tø tyikjujkpyiky adøm ja nꞌanmɨja̱ꞌwɨn Cristo køjxp, øy adøm ja axøøkpɨ ja yigaappɨ tø yjayikꞌoꞌjknɨyɨ ja nꞌanmɨja̱ꞌwɨn. Jadeꞌents ɨdøꞌøn nɨdukɨꞌɨyɨ adøm tø nnɨtsoojknandɨ ku ja Dios yꞌøyꞌa̱jtɨn myøjɨ.
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Ku ja Dios tø tyikjujkpyiky ja Jesucristo, nayɨdeꞌen adøm ɨdøꞌøn ja ñamyayɨ møøt njujkpyɨjkyɨm. Nayɨdeꞌen ɨdøꞌøn ja tpa̱a̱ty ndejɨnt ku ja tsa̱jpjøtpy pyatøjkɨñɨ møøt adøm ja nnijkxyɨm jøts ja jap møøt nꞌejtɨnt.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 Paty yø Dios Teety jadeꞌen ttuuñ jøts tꞌejxtɨt tnɨja̱wɨdɨt pønɨ ti pønɨ pøn wyɨnaty memp kɨda̱kp, jøts jadeꞌen tna̱nkyꞌejxɨt ma̱ba̱a̱t ja chojkɨn ma̱ba̱a̱t ja yꞌøyꞌa̱jtɨn tø xmøꞌøyɨm Cristo køjxp.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Jabɨ ja Dios chojkɨngøjxpxɨ meets tø mnɨtsøꞌøky ku xyiktundɨ ja mjanchja̱ꞌwɨn. Kaꞌ meets køꞌøm xmøøtꞌaty ja ña̱nkñɨtsoꞌokꞌa̱jtɨ, ja Dios ja tya̱jkp.
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Kaꞌap ja nꞌøchɨna̱a̱ꞌyɨn xyiknɨtsoꞌokꞌa̱jtɨnt midi adøm køꞌøm njatuꞌuñɨndɨp, paty ja nganadyamɨkajxandɨt.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Tø ja Dios Teety xanɨbɨkta̱a̱jkɨm Jesucristo køjxp jøts ja øchɨna̱a̱ꞌyɨn nduꞌunɨnt sa̱yɨm ja wyɨnma̱a̱ꞌñ ja tmøøtꞌaty.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Ja̱ꞌmyatstɨ sa̱ meets yꞌijty mja̱ttɨ mgubattɨ ku meets ja israelɨt ja̱a̱ꞌy xkamɨguꞌukꞌa̱ttɨnɨm, køꞌømyɨxɨ ja yꞌijty ñadyamøja̱wɨyɨdɨ ja Dios yꞌejxpajtɨn midi pyɨkta̱ktɨp ñeꞌkxkøjxp. Paty meets wenk myiknɨmadya̱ꞌa̱ky wenk myiknɨwɨnmayɨ jaꞌagøjxp ku xkamøøtꞌa̱ttɨ jaꞌabɨ ejxpajtɨn.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Agootstujpy aduktyujpy meets ojts mdsøønɨ, nɨ xkanɨja̱wɨdɨ pønɨ pøn pønɨ ti ja tø tnɨmiñ midi tyejtɨp Cristo. Aduky meets ja mduuꞌ, tsɨꞌkxy meets ja mduuꞌ ma̱ yꞌukyiknɨja̱wɨt ja øgyajpxy ja ømyadya̱ꞌa̱ky pønɨ sa̱dam ja Dios tꞌødyunwa̱ꞌa̱ñ ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy. Ja Israelɨt ja̱a̱ꞌy ja jaꞌayɨ yꞌijty tmøøtꞌa̱jttɨp, kaꞌap yꞌijty tuꞌugyɨ ja Dios Teety xꞌajotꞌa̱ttɨ, nɨti awejxɨn nɨti jøpꞌejxɨn xkajagyaptɨ ya̱ na̱xwiiñ.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Ɨxya̱mts meets ja Jesucristo mjaꞌa̱jtɨnɨyɨdɨ yꞌoꞌjkɨngøjxp, o meets jagam jɨxkøꞌøm ja mdsɨna̱a̱ꞌyɨn tø xyiknaxy.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 Tøts adøm ja xmøꞌøyɨm ja øyꞌa̱jtɨn ja jotkujkꞌa̱jtɨn. Jabɨ jaꞌats ɨdøꞌøn tø tꞌawa̱a̱muky tꞌagonmuky ja israelɨt ja̱a̱ꞌdyɨ møøt pøn kaꞌisraelɨt ja̱a̱ꞌdyɨ. Jadeꞌen ja tsep tø tyikudɨgøy.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 — ausente —
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 — ausente —
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Jadeꞌenꞌampy ja Cristo myiiñ jøts ja øgyajpxy ømyadya̱ꞌa̱ky tnɨgajpxy sa̱ døꞌøn ja øyꞌa̱jtɨn nba̱a̱jtɨnt midi meets yꞌijty mganɨja̱ꞌwɨpnɨm, jøts midi øøts tø ngaja̱ꞌgyukɨ, øy øøts ja tø njaꞌixy, øy øøts ja tø njamøøtꞌaty.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Jabɨ Cristɨts adøm xuuꞌmøꞌøyɨndɨp sudso ja Dios Teety nba̱a̱jtɨndɨt nɨꞌamukɨ wan tꞌisraelɨtja̱a̱ꞌyɨdɨ wan tkaꞌisraelɨtja̱a̱ꞌyɨdɨ, jøts tuꞌugyɨ adøm ɨdøꞌøn ja Espíritu Santo myøkꞌa̱jtɨn nyiktuꞌuñɨmp.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Mɨguga̱jp ja̱ꞌwɨnɨyɨdɨp meets ɨxya̱m nɨdukɨꞌɨyɨ ja Dios janchja̱ꞌwɨbɨdɨ, kaꞌap ukjadeꞌenɨ sa̱m yꞌijty. Ja Dios meets ɨdøꞌøn mjaꞌa̱jtnɨyɨdɨp møøt jaꞌadɨ pøn jaty ja yꞌuꞌnkja̱ꞌwɨp.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Jadeꞌen ɨdøꞌøn tpa̱a̱ty ja Dios kya̱jp sa̱m tuꞌuk ja møj tøjk midi møj tsa̱a̱ tø yiktapojtsøøñ; jøts jadeꞌen ja Cristo sa̱m ja møj tsa̱a̱ midi yiktapojtsoꞌomp, jøts ja kyudanaabyɨtøjk møøt ja kyuꞌa̱a̱w jadeꞌendɨ sa̱m ja mutsk tsa̱a̱ una̱ꞌjkɨndɨ.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 Adøm ɨdøꞌøn tsa̱ptøjkꞌa̱jtɨndɨp ndejɨnt pøn tjanchja̱ꞌwɨdɨp ja Dios. Kuts ja ja̱a̱ꞌy pøn tkaꞌijxyɨdɨp ja Dios jøts ja tjanchja̱ꞌwɨñɨdɨ, jadeꞌents adøm ja ndsa̱ptøjk myøjandɨ midi ndejɨnt tø yikpojtsøøñ Cristo køjxp.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Nayɨdeꞌen meets ɨdøꞌøn ja Dios mjaꞌa̱jtmɨyɨdɨ jøts tø mduktatøjkmɨyɨdɨ ja yꞌEspíritu Santo.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?