1 Tessalonicenses 1
MXM vs NAA
1 Amiteu taotolu, Pol, Sailas me Timoti, amiteu niage a laulau ieli usino ne amutou a viepiluna kinaka ne Tesalonaika, amutou a vanunua ma tavivine mu valitole e Salemo Tamane eitou me Bibi Taula Iesu Krais. Salemo ni dode amutou mei ni toemea a lilone amutou.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Malada taliuliu amiteu damutaletale amutou me amiteu toledadangi e Salemo me amiteu buloi e amutou na kinaka vuso mine amiteu.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Amiteu toledadangi e Salemo Tamane eitou, vuna silimulina mine amutou i mailisi a pipigona doana vuso, me a pipigona vuso mina biliina lilone amutou usino ne sou sanii, me masagalina lilone amutou a magitaline Bibi taula mine eitou Iesu Krais.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Tamtamaigu, Salemo ei kale sele amutou, me amiteu muadasi i maido, Salemo ei vilealesi e amutou mine ei bilesi.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Vuna maido, malongolongona kubaana amiteu maasi usino ne amutou odo, ei ma sibitala oto usino ne amutou tomane a inade sabubu. Boa. Ei sibitala pilu a sagagalina me a Maolona Nunu, me amutou muada kubasi i a silimulina mine amiteu. Amutou oto amutou muada a inigogona amiteu goli mina buloine amutou na malada amiteu ino balivua ne amutou.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ilala amutou gualesi a inade mine Salemo, mavaana makuba i palea le amutou, Maolona Nunu moni ei mailisi amutou namutou mongemonge, me amutou ogomuli a inigogona mine amiteu me mine Bibi Taula.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Maido me amutou maite a inigogona doana mine amutou usino ne sou a vanunua ma tavivine sou silimuli e Krais na avena buo ne Masedonia me avena buo ne Akaia.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Inade mine Bibi Taula amutou ademuada i ei vele bubula tomane a tinangi na galamo. Me ei ma pea oto moni na avena buo ne Masedonia me Akaia. Boa. Na aububuna vuso sou longesi a mapamulina mine amutou mu silimuli e Salemo, maido me amiteu ma isa oto a pipigona mina ademuadana ane sou sanii lou.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Vanunua vuso do sou mapamuli a golugolu amutou goli le amiteu na malada amiteu asuale amutou. Sou mapamuli e amutou mu veletase sou e salemo na aualana, me amutou sauvule a lilone amutou usino ne Salemo ivu, me amutou pipigo ane Salemo ei muina taliuliu,
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 me amutou magitali e Natune ei ni ilisitase a aubu mina langi me ei ni veteliu, ede Natuna ei mate me Salemo ei mailisiliu e ei. Ei e Iesu, ei ni gualeliu e eitou maino na lilo sinoana mine Salemo ni palea mulimuli.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?