Salmos 78

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nan gumazamiziba, kɨ ian sure damuamin mɨgɨrɨgɨaba ia deragh da baragh.
1 Hino de Asaf. Escuta, ó meu povo, minha doutrina; às palavras de minha boca presta atenção.
2 Kɨ akar isɨn zuibar bizir mogomemɨn itibav kɨmam.
2 Abrirei os lábios, pronunciarei sentenças, desvendarei os mistérios das origens.
3 Akar kaba en inazir afeziaba fomɨra dav mɨkemegha gɨfa.
3 O que ouvimos e aprendemos, através de nossos pais,
4 E akar kaba uan boribar ghuangsɨghan kogham.
4 nada ocultaremos a seus filhos, narrando à geração futura os louvores do Senhor, seu poder e suas obras grandiosas.
5 God Akar Gavgaviba isa Israelian gumazamizibagh anɨngi.
5 Ele promulgou uma lei para Jacó, instituiu a legislação de Israel, para que aquilo que confiara a nossos pais, eles o transmitissem a seus filhos,
6 Eghtɨ men borir gɨn otivamiba uaghan dagh fogh,
6 a fim de que a nova geração o conhecesse, e os filhos que lhes nascessem pudessem também contar aos seus.
7 Me kamaghɨn damuva, nɨghnɨzir gavgavim Godɨn ikɨ,
7 Aprenderiam, assim, a pôr em Deus sua esperança, a não esquecer as divinas obras, a observar as suas leis;
8 Me uan inazir afeziabar arazibar gɨn mangan markɨ.
8 e a não se tornar como seus pais, geração rebelde e contumaz, de coração desviado, de espírito infiel a Deus.
9 Fomɨra Efraimɨn adarazi piba ko bariba inigha mɨsoghasa zuima,
9 Os filhos de Efraim, hábeis no arco, voltaram as costas no dia do combate.
10 Me Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim batuegha, an akamɨn gɨn zuir puvatɨ.
10 Não guardaram a divina aliança, recusaram observar a sua lei.
11 A men damazibar amizir mirakelba ko,
11 Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos.
12 God en inazir afeziabar damazibar Isipɨn kantrin aven,
12 Em presença de seus pais, ainda em terras do Egito, ele fez grandes prodígios nas planícies de Tanis.
13 God ongarim abɨghizɨ ongarim vong ko vongɨn tughav itima,
13 O mar foi dividido para lhes dar passagem, represando as águas, verticais como um dique;
14 An aruebar ghuariamɨn tongɨn ikia men faragha zui.
14 De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama.
15 A gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn dagɨaba abɨzi, dɨpar nguazimɨn aven mar itiba otifi.
15 Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara.
16 A dɨpabagh amizɨ, da dagɨamɨn azenan otiva,
16 Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios.
17 A kamaghɨn amima, me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ikia,
17 Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto.
18 Me God isɨ ingangarim datɨgh an gan foghasa,
18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências.
19 Me God dɨpova ghaze,
19 E falaram contra Deus: Deus será capaz de nos servir uma mesa no deserto?
20 A guizbangɨra faragha dagɨam mɨsoghezɨ dɨpam azenan otogha afora uaghiri.
20 Eis que feriu a rocha para fazer jorrar dela água em torrentes. Mas poderia ele nos dar pão e preparar carne para seu povo?
21 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn me baregha an adarim bar ekevezɨ,
21 O Senhor ouviu e se irritou: sua cólera se acendeu contra Jacó, e sua ira se desencadeou contra Israel,
22 Me kamaghɨn nɨghnɨzi puvatɨ:
22 porque não tiveram fé em Deus, nem confiaram em seu auxílio.
23 An nɨghnɨzim men ikiavɨra itima,
23 Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu.
24 Egha a uan Nguibamɨn manan daghem isa gumazamizibagh anɨdi.
24 Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu.
25 Enselba apir dagheba, God dar avɨriba isa me ganɨngizɨ,
25 Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância,
26 God uan gavgavimɨn, aruem anadi naghɨn ko sautɨn amadaghan izir amɨnim amadazɨ
26 depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul.
27 A nguazir mɨnemniaba ko, ongarir gigimɨn mɨn,
27 Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar,
28 God kuarazir kaba amangizɨ da danganir me itimɨn,
28 As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas.
29 Dagher gumazamizir kaba iniasa ifongeziba, God da me ganɨngi.
29 Delas comeram até se fartarem, e satisfazerem os seus desejos.
30 — ausente —
30 Mas apenas o apetite saciaram, estando-lhes na boca ainda o alimento,
31 — ausente —
31 desencadeia-se contra eles a cólera divina, fazendo perecer a sua elite, e prostrando a juventude de Israel.
32 God bizir kabagh ami, ezɨ me arazir kurabagh amua ghuavɨra iti.
32 Malgrado tudo isso, persistiram em pecar, não se deixaram persuadir por seus prodígios.
33 A mati gumazim uan akamɨn amɨnim giverazɨ an otogha ghua pura gɨvazɨ moghɨn,
33 Então, Deus pôs súbito termo a seus dias, e seus anos tiveram repentino fim.
34 God men maraziv soghezɨ me ariaghirezɨ,
34 Quando os feria, eles o procuravam, e de novo se voltavam para Deus.
35 Me ua nɨrɨgha ghaze,
35 E se lembravam que Deus era o seu rochedo, e que o Altíssimo lhes era o salvador.
36 Mɨgɨrɨgɨar me amir kaba, da bar guizbangɨra puvatɨ,
36 Mas suas palavras enganavam, e lhe mentiam com a sua língua.
37 Me an akabar gɨn zuir puvatɨ,
37 Seus corações não falavam com franqueza, não eram fiéis à sua aliança.
38 Ezɨ a men apangkuvighavɨra ikia,
38 Mas ele, por compaixão, perdoava-lhes a falta e não os exterminava. Muitas vezes reteve sua cólera, não se entregando a todo o seu furor.
39 An nɨghnɨzim, me gumazibara,
39 Sabendo que eles eram simples carne, um sopro só, que passa sem voltar.
40 Me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn,
40 Quantas vezes no deserto o provocaram, e na solidão o afligiram!
41 Me zurara Godɨn gavgavim gɨfofoghasa, a gavgavis ti o puvatɨ?
41 Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel.
42 God men akuragha men apanibar dafariba da ua me inizir gavgavir kam,
42 Esqueceram a obra de suas mãos, no dia em que os livrou do adversário,
43 A mirakelɨn arazir kaba,
43 quando operou seus prodígios no Egito e maravilhas nas planícies de Tânis;
44 A Isipian fanebagh amizɨ ghuzim dar otozɨ,
44 quando converteu seus rios em sangue, a fim de impedi-los de beber de suas águas;
45 A berezir avɨriba ko, mɨtivir avɨriba me bagha da amangizɨ,
45 quando enviou moscas para os devorar e rãs que os infestaram;
46 An apiziba ko, odeziba amangizɨ,
46 quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho;
47 An amozir ofɨzir dagɨabar mɨn gariba amangizɨ,
47 quando arrasou suas vinhas com o granizo, e suas figueiras com a geada;
48 An aisɨn amozir ofɨzir ekiaba amangizɨ da iza,
48 quando extinguiu seu gado com saraivadas, e seus rebanhos pelos raios;
49 An adarir bar ekiam men ikia men anɨngaghegha,
49 quando descarregou o ardor de sua cólera, indignação, furor, tribulação, um esquadrão de anjos da desgraça.
50 A men atara me ataghizɨ me itir puvatɨ.
50 Deu livre curso à sua cólera; longe de preservá-los da morte, ele entregou à peste os seres vivos.
51 Isipian adarazir otarir ivariaba, a vaghvagha bar me mɨsoghezɨ me ariaghire.
51 Matou os primogênitos no Egito, os primeiros partos nas habitações de Cam,
52 A sipsipbagh eghuvir gumazimɨn mɨn,
52 enquanto retirou seu povo como ovelhas, e o fez atravessar o deserto como rebanho.
53 A me ko zuima me atiatir puvatɨgha deraghavɨra ghuava otifi.
53 Conduziu-o com firmeza sem nada ter que temer, enquanto aos inimigos os submergiu no mar.
54 A me inigha ghua uan nguazir a ua bagha inabazimra me atɨ.
54 Ele os levou para uma terra santa, até os montes que sua destra conquistou.
55 Israelia izezɨ, a ikɨzir igharazibar gumazamiziba batuegha, nguazir kaba abɨgha
55 Ele expulsou nações diante deles, distribuiu-lhes as terras como herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Me Godɨn gavgavim gɨfofoghasa, a gavgavis, ti puvatɨ?
56 Mas ainda tentaram a Deus e provocaram o Altíssimo, e não observaram os seus preceitos.
57 Men inazir afeziaba faragha amizɨ moghɨn, me an akaba batogha nɨghnɨzir gavgavim dar itir puvatɨ.
57 Transviaram-se e prevaricaram como seus pais, erraram o alvo, como um arco mal entesado.
58 Me mɨghsɨabar ghua asebar ofa gamir dakozibar ingarizɨ, God puvɨra men atari.
58 Provocaram-lhe a ira com seus lugares altos, e inflamaram-lhe o zelo com seus ídolos.
59 God bizir kabar gara adarir ekiam ikia,
59 À vista disso Deus se encolerizou e rejeitou Israel severamente.
60 A Dɨpenir Silon nguibamɨn itimɨn ikia, e ko iti.
60 Abandonou o santuário de Silo, tabernáculo onde habitara entre os homens.
61 An apanibar amamangatɨzɨ me an Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim itir Boksiam inigha ghu.
61 Deixou conduzir cativa a arca de sua força, permitiu que a arca de sua glória caísse em mãos inimigas.
62 A uan gumazamizibar atara,
62 Abandonou seu povo à espada, e se irritou contra a sua herança.
63 Men otarir igiaba mɨdorozimɨn aven bar ariaghirezɨma,
63 O fogo devorou sua juventude, suas filhas não encontraram desponsório.
64 Apaniba men ofa gamir gumazibav sozi me ariaghɨrima,
64 Seus sacerdotes pereceram pelo gládio, e as viúvas não choraram mais seus mortos.
65 Ekiam akuavia osegha,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como se fosse um guerreiro dominado pelo vinho.
66 A uan apanibav sogha me abɨnigha men agɨntɨghizɨ me ghuegha,
66 E feriu pelas costas os inimigos, infligindo-lhes eterna igomínia.
67 A Josepɨn adarazir ovavir boribar aghua.
67 Rejeitou o tabernáculo de José, e repeliu a tribo de Efraim.
68 A Saionɨn Mɨghsɨar a ifongegha uabɨ itim ko Judan anabam,
68 Mas escolheu a de Judá e o monte Sião, monte de predileção.
69 A Saionɨn Mɨghsɨar kamɨn uan Dɨpenimɨn ingarizɨ,
69 Construiu seu santuário, qual um céu, estável como a terra, firmada para sempre.
70 Godɨn ingangarir gumazim Devit, uan sipsipbar gara itima,
70 Escolhendo a Davi, seu servo, e o tomando dos apriscos das ovelhas.
71 A sipsipbar garir ingangarim an anogoregha,
71 Chamou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para apascentar o rebanho de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Devit uan navir aghuimɨn gɨn ghua deragha men gari.
72 Davi foi para eles um pastor reto de coração, que os dirigiu com mão prudente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.