Números 8
MSY2020 vs ARC
1 Egha Ikiavɨra Itir God Moses mɨgɨa ghaze,
1 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “Nɨ Aron mɨkɨm suam: Nɨ 7plan lamba isɨ, lamɨn aghorim itir agharibar dar danganibar deraghvɨra da aseghtɨ, dar angazangarim lamɨn aghorimɨn guamɨn itir danganimɨn isiva angazangar.”
2 Fala a Arão e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, defronte do candeeiro alumiarão as sete lâmpadas.
3 Ezɨ Aron, Ikiavɨra Itir God Moses mɨkemezɨ moghɨn, lamba isa lamɨn aghorimɨn itir agharibar dar danganibar da afe, eghtɨ dar angazangarim lamɨn aghorimɨn guamɨn itir danganir kamɨn isiva angazangar.
3 E Arão fez assim; defronte da face do candeeiro acendeu as suas lâmpadas, como o Senhor ordenara a Moisés.
4 Ikiavɨra Itir God faragha Moses mɨkemezɨ moghɨn, me lamɨn aghorim kamaghɨn an ingari. Me hama isa golɨn aghuarim mɨsuegha lamɨn aghorimɨn ingara, an mɨngarimɨn ikegha an ingara uanaga, an pɨn itir agharibar itir akɨmaribar tu.
4 E era esta obra do candeeiro de ouro batido; desde o seu pé até às suas flores era batido; conforme o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele fez o candeeiro.
5 Ezɨ Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Moses mɨgei,
5 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
6 “Nɨ Israelian gumazamizibar tongɨn Livaibar diaghtɨ me izɨtɨ, nɨ me damightɨ, me nan damazimɨn zuegh.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel e purifica-os;
7 Me nan damazimɨn zueghsɨ, nɨ kamaghɨn damu. Nɨ dɨpar nan damazimɨn zueghamin taba isɨ, arazir kuraba gɨn amadir ofan mɨn, me gisɨn da kavamang. Egh me damutɨ, me uan mɨkarzimɨn itir arɨziba bar dagh isegh, uan korotiaba rueghɨva uari zuegh.
7 e assim lhes farás, para os purificar: Esparge sobre eles a água da expiação; e sobre toda a sua carne farão passar a navalha, e lavarão as suas vestes, e se purificarão.
8 Egh me bulmakaun apurir igiatam, ko wit tuamin ofa bagh, plauan aghuim ko olivɨn borem sara vereghɨva a inigh izɨ. Egh bulmakaun apurir igiar igharazitam, arazir kuraba gɨn amadir ofa damusɨ a inigh izɨ.
8 Então, tomarão um novilho, com a sua oferta de manjares de flor de farinha amassada com azeite; e tomarás outro novilho, para expiação do pecado.
9 Egh nɨ Israelian gumazamiziba bar me akuvagh, Livaibav kemeghtɨ, me izɨ na bativamin Purirpenimɨn guamɨn tuifigh.
9 E farás chegar os levitas perante a tenda da congregação; e farás ajuntar toda a congregação dos filhos de Israel.
10 Livaiba nan damazimɨn ikɨvɨra ikɨtɨ, Israelian gumazamiziba uan dafariba isɨ, Livaibar dapanibagh isɨn dar arɨkigh.
10 Farás, pois, chegar os levitas perante o Senhor ; e os filhos de Israel porão as suas mãos sobre os levitas.
11 Eghtɨ Aron Israelian tongɨn Livaiba isɨ na danɨngigh, mati ia uan dafarimɨn ofan suiragha a fegha a gamizɨ, a Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn ighuavamadi. Arazir kamɨn, me Livaibar amightɨ, me nan ingangarim damuam.
11 E Arão moverá os levitas por oferta de movimento perante o Senhor pelos filhos de Israel; e serão para servirem no ministério do Senhor .
12 Eghtɨ Livaiba uan dafariba isɨ bulmakaun apurir kamningɨn dapanimning gisɨn dar arighɨva, aningɨn tam arazir kuraba gɨn amadir ofa damu, egh igharazim ofan bar isia mɨghɨrizim damu. Ofan kamning, Livaibar arazir kuraba gɨn amadaghtɨ me Godɨn damazimɨn zuegham.
12 E os levitas porão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos; então, sacrifica tu um para expiação do pecado e o outro, para holocausto ao Senhor , para fazer expiação pelos levitas.
13 “Mati ia uan dafarimningɨn ofan suiragha a fegha a gami a Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn ighuavamadi moghɨn, ia Livaiba isɨ na danɨngigh, eghtɨ me Aron ko an otaribar akuragh men ingangaribar amuam.
13 E porás os levitas perante Arão, e perante os seus filhos, e os moverás por oferta de movimento ao Senhor .
14 Arazir kamɨn, nɨ Livaibar amightɨ, me Israelian gumazamizibar mɨn ikian kogham, me bar nan adarazira.
14 E separarás os levitas do meio dos filhos de Israel, para que os levitas meus sejam.
15 Mati nɨ uan dafarimningɨn ofan suiragh a fegh a damutɨ a Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn ighuavamadi moghɨn, nɨ Livaibar amightɨ, me zuegh gɨvaghtɨ, nɨ me isɨ na danɨngigh. Kamaghɨn me na bativamin Purirpenimɨn aven ingaram.
15 E, depois, os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da congregação; e tu os purificarás e, por oferta de movimento, os moverás.
16 Israelia bar men tongɨn, kɨ ua bagha Livaiba amɨsefe. Kɨ me gamizɨ, me Israelian otarir ivariaba bar, men danganim ini, ezɨ Livaiba bar nan adarazira.
16 Porquanto eles, do meio dos filhos de Israel, me são dados; em lugar de todo aquele que abre a madre, do primogênito de cada um dos filhos de Israel, para mim os tenho tomado.
17 Bar guizbangɨra, kɨ Isipian otarir ivariabav mɨsoghezir dughiamɨn, kɨ Israelian otarir ivariaba ko sipsipba ko bulmakaun nguzir ivariaba, kɨ ua bagha me amɨsefe. Kamaghɨn amizɨ, me bar nan bizibara.
17 Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Israel, entre os homens e entre os animais; no dia em que, na terra do Egito, feri a todo primogênito, os santifiquei para mim.
18 Datɨrɨghɨn, kɨ Livaiba inigha me gamizɨ, me Israelian otarir ivariaba bar, men danganim ini.
18 E tomei os levitas em lugar de todo primogênito entre os filhos de Israel.
19 Ezɨ kɨ Livaiba isa Aron uan otariba ko men agharim garɨsi. Eghtɨ me men akurvagh Israelia bagh na bativamin Purirpenimɨn ingar, an ganɨva ofabar amuva men arazir kuraba gɨn amangɨtɨ, me Godɨn damazimɨn zuegham. Me ian danganim inigha gɨfa. Kamaghɨn amizɨ, ian tav Anogoroghezir Danganimɨn boroghɨn mangan markɨ. Guizbangɨra, gumazir kɨnitaba danganir kamɨn boroghɨn mangɨtɨ, arazir bar kuraba me bativ, me gasɨghasɨgham.”
19 E os levitas, dados a Arão e a seus filhos, do meio dos filhos de Israel, tenho dado para exercerem o ministério dos filhos de Israel na tenda da congregação e para fazerem expiação pelos filhos de Israel, para que não haja praga entre os filhos de Israel, chegando-se os filhos de Israel ao santuário.
20 Kamaghɨn amizɨ, Moses, ko Aron, Israelian gumazamiziba ko, me bar Livaiba isa God ganɨdi, mati Ikiavɨra Itir God Moses mɨkemezɨ mokɨn.
20 E assim fez Moisés, e Arão, e toda a congregação dos filhos de Israel com os levitas; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.
21 Livaiba uari akɨrmigha uan arazir kuraba ategha uan korotiaba ruegha Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn zue. Ezɨ Aron, mati a uan dafarimningɨn ofan suiragha a fegha a gamizɨ, a Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn ighuavamadi moghɨn, a men arazir kuraba gɨn amangasa ofa gamigha, me isa God ganɨngi.
21 E os levitas se purificaram e lavaram as suas vestes, e Arão os moveu por oferta movida perante o Senhor , e Arão fez expiação por eles, para purificá-los.
22 Ikiavɨra Itir God Livaiba bagha Moses mɨkemezɨ moghɨra, gumazamiziba biziba bar dagh ami. Kamaghɨn, Livaiba, Aron uan otariba ko men apengan ikia, God bativamin Purirpenimɨn ingangarim gami.
22 E, depois, vieram os levitas, para exercerem o seu ministério na tenda da congregação, perante Arão e perante os seus filhos; como o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Ezɨ Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Moses mɨgei,
23 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
24 “Livaibar gumazir 25plan azenibar ikegha ghuavanadiba, me God bativamin Purirpenimɨn aven ingaram.
24 Este é o ofício dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão, para fazerem o serviço no ministério da tenda da congregação;
25 Egh me 50plan azenibar otoghɨva, me Purirpenimɨn ingangariba ategh, avughsam.
25 mas, desde a idade de cinquenta anos, sairão da milícia deste ministério e nunca mais servirão.
26 Egh gɨn, me pura uan aveghbuar na bativamin Purirpenimɨn aven uan ingangaribagh amibar akurvagham. Egh, me uari ua ingaran markɨ. Nɨ akar kam Livaibav kemeghtɨ, me kamaghɨn damu.”
26 Porém com os seus irmãos servirão na tenda da congregação, para terem cuidado da guarda; mas o ministério não exercerão; assim farás com os levitas nas suas guardas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?