Mateus 2

MPX vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Yeisu hi ab Bedeliyema, Yudiya ana labi elana, sauga toto Helodi iya wali kin. Inoke tosiba enuna hi loem nati hi nem Yelusalema,
1 Judea wanawanan Herod bi’aiwob ana veya’amaim, merar bar ta wabin Bethlehem imaim Jesu tufuw. Nati’imaim orot so’obayah afa daman baiyabayah veya yeninane hina Jerusalem hitit,
2 yaka hi nel hi ba, “Wawaya toto hi ab tage Yudiya wali kin iya ga? Ana etotohi putum ha kitek nati, inoke ha nem ge naha kululu elana.”
2 naatu sabuw hibatiyih, “Jew hai aiwob kek tutufuw i menamaim inu’in? Aki ana daman veya yeninane yey a’itin imih kwafirinamih ana.” Orot so’obayah ta daman isan uaman iuti’ut|alt="wise men one pointing to star" src="cn01627b.tif" size="col" loc="Mat 2.1-2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="2.1-2"
3 Sauga Kin Helodi wasa ya i hago i nuwanuwatu nabi, i ola al Yelusalema ana tomina hi gewigewi.
3 Aiwob orot Herod iti tur nonowar i ana not kasiy, naatu Jerusalem wanawanan sabuw etei’imak auman hai not kasiy.
4 Topowon bwabwatal ge Logugui ana topankite i yoga gogonil ge i nelil i ba, “Mesaiya ga nihi aba?”
4 Basit firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah etei eaf hina ibatiyih, “Keriso i boro menamaim natufuw?”
5 Hi ba, “Bedeliyema, Yudiya ana labi elana, kaiwena palopita i leli i ola hiwe:
5 Hiya’afut hio, “Judea wanawanan bar merar ta wabin Bethlehemamaim. Anayabin dinab orot iti na’atube Buk Atamaninamaim hikirum,
6 Komiu Bedeliyema, Yudiya ana labi elana,
6 ‘Judah tafaram wanawanan, bar merar etei hai aiwob wanawanahimaim,
7 Yaka Helodi i ba tosiba hi nem alonau hi liwan sumi, inoke i nelil hauna sauga hot putum ya i masal.
7 Imaibo Herod veya yenin nanawan hina hima’am eaf hirun wa’iwa’iramaim ibatiyih, kok taso’ob veya abistanamaim daman yey hi’itin.
8 Yaka abwe i patunal hi na Bedeliyema i ba, “Ku na ga wawaya nuku loyaan bubun. Sauga ebo nuku pwawa inoke no wasa nuku pem, yaka nau al ge na na na kululu elana.”
8 Naatu au Bethlehem biyafarih i’uwih eo, “Kwanan kek kwananuwih gewas kwana’itin naatu kwanamatabir au tur kwana’owen, saise ayu’ubo anan anakwafir.”
9 — ausente —
9 Aiwob orot iti na’atube eo hinonowar ufunamaim hitit hin, naatu daman ta’imon veya yeninane hi’itin hinan au nah i’iyon na kek inu’in tafanamaim nutanub bat.
10 — ausente —
10 Nati daman hi’i’itin ana veya hiyasisir naatu hikawasa men kafaita.
11 Yaka hi na hi ulutuk limiya ge wawaya hi kite alona hinana Meli, inoke hi loepwakoku ge hi kululu elana. Wali gogomwau ana nabwa hi pwela inoke wali mulolu hi pek, gold, plenkinsens ge enonu toto alana meya.
11 Bar wanawanan hirun kek hinah Mary hairi hi’itih, suh hiyowen kek hikwafir. Imaibo hai kaukufet hirufamen hai siwar gold, frankincense, naatu myrrh hibotaiten kek hisiwar.
12 Kenonou elana Yehoba i baek elal bahi nihi sisikal Helodi elana, inoke hi noek kamwasa getoga elana hi na wali panuwaa.
12 Naatu matabir maiye Herod biyan titamih hio’o, baise fai hai mimumaim God imatnuwih, naatu ef ta hibai hin hai tafaram hitit.
13 Sauga tosiba hi egon, yaka Yosepa ana kenonou elana Yehoba wana anelose i masal elana ge i ba, “Helodi nasi wawaya ni loyaan nuwana ni tagapaaliga. U lut, wawaya alona ge hinana u ahel ge ku lou ku na Itipita. Inoke nuku miminaa ga o ana siga na ba, yaka abwe nuku sikal.”
13 Nanawan orot hinan ufunamaim, Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu, “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwabihir kwan Egypt imaim kwanama’am boro ana’obo kwanatit, anayabin Herod i kek asabuninamih ana ef enunuwet.”
14 Yaka Yosepa i lut, wawaya alona ge hinana i ahel inoke bulina hi egon hi na Itipita,
14 Basit Joseph misir kek hinah hairi buwih gugumin wanawanan hibihir hin Egypt hitit,
15 ge hi miminaa ga o ana siga Helodi i aliga. He i masal i ola to, inoke Yehoba wana baaba toto palopita etega i pamasal i tabwa tunahot, i ba, “Natu ya yogaan i tagila Itipita.”
15 nati’imaim hima’am Herod morob. Imih sawar iti himamatar i abisa Regah ana dinab orot iwan Buk Atamaninamaim kikirum i na i turobe, “Egyptane ayu Natu abotait tit.”
16 Sauga Helodi i atena age tosiba hi kakawe, inoke i huga nabi. Yaka wana tolohaveyan i patunal ge wawayau melutauil Bedeliyema ge ana labi gegewena, bolo wali baliman eluwa ge gabulanaa, hi tagapaaligal. I golugoluwa sauga toto tosiba hi pamasal ge putum i masal.
16 Herod veya yenin nanawan hai baifuwen titita’ur ana veya, yan so’ar gagamat bufut naatu orotokek nati Bethlehem wanawanan naatu bar merar nati sisibinamaim iyabowat hai kwamur rou’ab au babe re’er etei asabunuw isan ana baiyowayah iyunih hitit. Iti na’atube eo biyunih anayabin i veya abisa’amaim nanawan daman hi’itin hio nonowar imaim sinaf.
17 He i masal i ola to, inoke Yelemaiya wana baaba i tabwa tunahot, i ba:
17 Naatu abisa dinab orot Jeremiah eo kikirum i na yabin matar.
18 Anan etega hi hago Lama elana,
18 “Ramah bar meraramaim yuwen atubob gagamin maiyow re’er hinowar,
19 Wali minamina ana siga Helodi i aliga, inoke Itipita elana Yehoba wana anelose i masal Yosepa ana kenonou elana
19 Herod momorob ufunamaim, Joseph Egypt ma’ama Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu,
20 ge i ba, “U lut, wawaya alona ge hinana u ahel ge ku sikal labi Isileli, kaiwena toto nuwana wawaya ni lol iyaka i aliga.”
20 “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwamatabir maiye kwan au Israel, anayabin sabuw iyab kek asabuninamih hi’o i himoroboka.”
21 Inoke Yosepa i lut, wawaya alona ge hinana i ahel ge hi sikal labi Isileli.
21 Basit Joseph matan nuw misir, Jesu hinah hairi buwih himatabir maiye hina Israel hitit.
22 Yaa sauga i hago Akeleyas i tabwa kin labi Yudiya elana, tamana Helodi abana i milahe, inoke Yosepa i lovakun nok to labi o elana. Ana kenonou elana Yehoba i baek elana inoke i nok i na Galili ana labi elana,
22 Baise Arselaus tamah Herod ana efan bai, Judea wanawanan ma bi’aiwob Joseph ana tur nowar, naatu imaim na ma’amih bir. Mimumaim auman God imatanuw, imih i au Galilee na’at na,
23 ge i na i miminaa panuwa Nasaleta. He i masal i ola to, inoke palopitau wali baaba i tabwa tunahot, hi ba, “Gamagalau nihi ba iya gagama Nasaleta.”
23 bar merar ta wabin Nazareth imaim bar wowab ma, saise abisa dinab oro’orot Buk Atamaninamaim hi’o hikikirum i na yabin matar, “Jesu isan boro hinao i Nazareth matuwan”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra