Números 25

MDYETH vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዒስራዔኤሌ ዴራ ሺፂሜ ዶኦጮይዳ ዱንኪ ዴዔ ዎዶና ዔያቶኮ ዓቲንቃ ዒኢካ ዓኣ ሞዓኣቤ ላኣሎና ዎላ ዞኦስካ ኮኦሚሢ ዓርቄኔ፤
1 Enquanto Israel estava em Sitim, o povo começou a entregar-se à imoralidade sexual com mulheres moabitas,
2 ዬይ ላኣላ፦ ሞዓኣቤ ዓሳ ካኣሽካ ፆኦዞም ዒንጎና ሙዖ ሙዎም ዔያቶ ዔኤላዛ፥ ዔያታ ዬያ ሙዒ ፔዖሬ ዹኮይዳ ዓኣ ቤዓኣሌ ጌይንታ ካኣሽኮ ባኮም ዚጌኔ፤
2 que os convidavam aos sacrifícios de seus deuses. O povo comia e se prostrava perante esses deuses.
3 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዑፃ ዻጋዺ፦
3 Assim Israel se juntou à adoração de Baal-Peor. E a ira do Senhor acendeu-se contra Israel.
4 ሙሴም፥ «ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዑፃ ጎጳፓ ታ ዻጋዼ ዻጋ ሺማንዳጉዲ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ሱኡጎ ቢያ ዔኪ ዓቦ ዹኡዞይዳ ዴሮ ቤርታ ኬሲ ዎዼ» ጌዔኔ።
4 E o Senhor disse a Moisés: "Prenda todos os chefes desse povo, enforque-os diante do Senhor, à luz do sol, para que o fogo da ira do Senhor se afaste de Israel".
5 ሙሴ ዒማና ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ሱኡጎ፦ «ዒንሢ ፔቴ ፔቴሢ ዒንሢኮ ፃጳፓ ፃጳፓ ቤዓኣሌ ጌይንታ ፔዖሬ ፆኦዞም ዚጌ ዓሶ ቢያ ዎዹዋቴ» ጌይ ዓይሤኔ።
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: "Cada um de vocês terá que matar aqueles que dentre os seus homens se juntaram à adoração de Baal-Peor".
6 ዬያሮ ሙሴንታ ዴሮ ቢያሢንታ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ካራ ቡኪ ዖዪ ዬኤካንቴ ፔቴ ዒስራዔኤሌ ዓሲስኬይ ፔቴ ዔዶኦሜ ዓጪ ላኣሊስኬኖ ዔያቶ ኮይሊና ዔኪ ፔ ማኣሪ ጌሌኔ።
6 Um israelita trouxe para casa uma mulher midianita, na presença de Moisés e de toda a comunidade de Israel, que choravam à entrada da Tenda do Encontro.
7 ቄኤሳሢ ዓኣሮኔኮ ናኣዚ ናይ ማዔ፥ ፒንሃሴ ጎዖሢ ዬያ ዴንቃዖ ዴሮ ባኣካ ዴዔ ቤዛፓ ዔቂ ዴንዲ ዎርሢ ዔኪ፦
7 Quando Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, viu isso, apanhou uma lança,
8 ዬያ ዓሢና ላኣሌሎና ዓኣ ማኣሮ ጌሊ፥ ላምዓሢ ፔቴና ዎርሣ ዶርቢ ጫርጊ ዎዼኔ፤ ዬያይዳፓ ዔቄያና ዒስራዔኤሌ ዓሶ ኩርሳ ዶርዓሢ ሃሼኔ።
8 seguiu o israelita até o interior da tenda e atravessou os dois com a lança; atravessou o corpo do israelita e o da mulher. Então cessou a praga contra os israelitas.
9 ጋዓንቴ ዬማ ሄላንዳኣና ዬይ ዶርዓሢ ዴሮይዳፓ ላማታሚ ዖይዶ ሺያ ዓሲ ኩርሴኔ።
9 Mas os que morreram por causa da praga foram vinte e quatro mil.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦
10 E o Senhor disse a Moisés:
11 «ቄኤሳሢ ዓኣሮኔኮ ናኣዚ ዓላዜሬ ናይ ማዔ፥ ፒንሃሴ ማዼ ባኮ ዛሎና ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዑፃ ታኣኮ ዔቄ ዻጋ ሺሜኔ፤ ታና ሃሺ ሜሌ ፆኦዞም ዚጋ ዓሶ ፒንሃሴ ዚቲ ጌይ ዛጋኒ ኮዒባኣሴ፤ ታኣኒያ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ባይዚባኣሢ ዒዚ ታ ጋቴ ሚጪንቲ ማዼ ማዾ ዛሎሮኬ።
11 "Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os israelitas, pois foi zeloso, com o mesmo zelo que tenho por eles, para que em meu zelo eu não os consumisse.
12 ዬያሮ ታ ዒዛና ዎላ ናንጊና ዶዲ ናንጋ፥ ኮሹሞ ጫኣቁሞ ጫኣቃንዳሢ ዒዛም ኬኤዜ።
12 Diga-lhe, pois, que estabeleço com ele a minha aliança de paz.
13 ዒዚ ታጊዳፓ ዓቴም ሜሌ ፆኦሲ ካኣሽኪንታንዳጉዲ ኮዒባኣሢሮ፤ ሃሣ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮዋ ጎሞ ጌኤሼሢሮ ዒዛና ዒዛኮ ዜርፆና ጉቤ ናንጊና ቄኤሴ ማዓንዳኔ» ጌዔኔ።
13 Dele e dos seus descendentes será a aliança do sacerdócio perpétuo, porque ele foi zeloso pelo seu Deus e fez propiciação pelos israelitas".
14 ሚዲያሜ ዓጮ ላኣሌሎና ዎላ ዎዺንቴ፥ ዒስራዔኤሌ ዓሢኮ ሱንፃ ሳሉ ናኣዚ ዚምሪ ጌይንታያ ማዓዛ ዒዚ ሲሞኦኔ ማኣሮይዳ ፔቴ ቶኦኪኮ ሱኡጌኬ።
14 O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, líder de uma família simeonita.
15 ላኣሌሎ ሱንፃ ኮዚቤ ጌይንታኔ፤ ዒዞኮ ዓዶ «ሱኡሪ» ጎዖሢ ፔቴይዳ ናንጋ ዻካ ሚዲያሜ ዓሲኮ ሱኡጌኬ።
15 E o nome da mulher midianita que morreu era Cosbi, filha de Zur, chefe de um clã midianita.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦
16 O Senhor disse a Moisés:
17 «ሚዲያሜ ዓሶይዳ ዖልዚ ቡሊ ዔያቶ ባይዙዋቴ፤
17 "Tratem os midianitas como inimigos e matem-nos,
18 ዬያ ዒንሢ ማዻንዳሢ ፔዖሬ ካኣሽካንዳጉዲ ዒንሢ ዔያታ ጌሺ፥ ማዼ ጌኖ ማዾ ዛሎሮ ሃሣ ዒንሢ ፔዖሬ ካሽኬሢሮ ዴሮይዳ ኬዴ ሃርጎ ዛሎና ዎዺንቴ ዔያቶኮ ሱኡጋሢ ናዎ ኮዚቤ ዛሎና ዔያታ ጌሼ ጌሺፆሮኬ» ጌዔኔ።
18 porque trataram vocês como inimigos quando os enganaram no caso de Peor e de Cosbi, filha de um líder midianita, mulher do povo deles que foi morta quando a praga que enviei por causa de Peor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra