Números 17
MDYETH vs NVT
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦
1 O S enhor disse a Moisés:
2 «ዒስራዔኤሌ ዓሳ ፔቴ ፔቴ ቶይዶ ማኣራፓ ኮኦሎ ኮኦሎ ዔኪ ታጶ ላምዖ ኮኦሎ ኔኤም ዒንጋንዳጉዲ ዖኦጬ፤ ዬያ ኮኦሎ ዑፃ ፔቴ ፔቴሢኮ ሱንፆ ፃኣፔ።
2 “Diga aos israelitas que tragam doze varas de madeira, uma para cada líder das tribos de seus antepassados. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
3 ሌዊ ማኣሮ ዛሎና ዒንጊንቴ ኮኦሎ ዑፃ ዓኣሮኔ ሱንፆ ፃኣፔ፤ ፔቴ ፔቴ ቶይዶ ማኣሮኮ ሱኡጎ ዛሎና ፔቴ ፔቴ ኮኦሎ ሺኢኮንጎ።
3 Na vara da tribo de Levi, escreva o nome de Arão, pois é necessário que haja uma vara para cada chefe das tribos de seus antepassados.
4 ዬያ ኮኦሎ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሪ ዔኪ ዓኣዺ ታ ኔኤና ጌስታ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖኮ ቤርቶ ዛላ ጌሤ፤
4 Coloque as varas na tenda do encontro, diante da arca que contém as tábuas da aliança, onde eu me encontro com você.
5 ዬካፓ ታኣኒ ቄኤሴ ማዓንዳጉዲ ዶኦሬ ዓሢኮ ኮኦላ ቶሺ ዋርቃንዳኔ፤ ዬያይዲ ሃይ ዒስራዔኤሌ ዴራ ቢያ ዎዴ ኔጊዳ ጉንዱማ ጉንዱማሢ ዔያቶ ታ ሃሺሳንዳኔ» ጌዔኔ።
5 A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu acabarei de vez com a murmuração e as queixas dos israelitas contra vocês”.
6 ዬያሮ ሙሴ ዬያ ዒስራዔኤሌ ዓሶም ኬኤዜም ፔቴ ፔቴ ሱኡጋ ፔኤኮ ኮኦሎ ዔኪ ሙኪ ዒዛም ዒንጌኔ፤ ፔቴ ፔቴ ቶይዶ ማኣራፓ ሱኡጎ ዛሎና ዒንጊንቴ ኮኦላ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖ ማዔኔ፤ ዬያ ኮኦሎ ባኣካ ዓኣሮኔ ኮኦላ ዓኣኔ፤
6 Moisés transmitiu as instruções ao povo de Israel, e cada um dos doze líderes das tribos, incluindo Arão, levou uma vara para Moisés.
7 ሙሴ ዬያ ኮኦሎ ዔኪ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮይዳ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖኮ ቤርቶ ዛላ ጌሤኔ።
7 Então Moisés colocou as varas na presença do S enhor na tenda da aliança.
8 ዚሮ ጉቴሎ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ሙሴ ጌላዖ ሌዊ ማኣሮ ዛሎና ዒንጊንቴ ኮኦሌላ ቶሺ ዓኣንቴ ዴንቄኔ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ፂሊ ኬሲ ቡናዖ ሌውዜ ዓኣፒ ዓኣፔኔ።
8 No dia seguinte, quando Moisés entrou na tenda da aliança, viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha florescido, produzindo brotos, botões, flores e amêndoas maduras.
9 ዒማና ሙሴ ኮኦሎ ቢያ ዔኪ ሙኪ ዒስራዔኤሌ ዓሶም ዻዋዛ፥ ዬያ ማዔ ባኮ ቢያ ዛጌስካፓ ፔቴ ፔቴ ሱኡጋ ፔ ኮኦሎ ዔኬኔ።
9 Depois que retirou as varas da presença do S enhor , Moisés as mostrou para o povo, e cada líder tomou de volta sua vara.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦ «ጫኣቁሞ ሳኣፂኖኮ ቤርቶ ዛላ ዓኣሮኔ ኮኦሎ ጊንሣ ጌሤ፤ ዋይዞ ዒፃ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ታጊዳ ጉንዱሚፆ ሃሺባኣያታቴ ሃይቃንዳሢ ዬይ ዔርዛያ ማዒ ዴዖንጎ» ጌዔኔ።
10 O S enhor disse a Moisés: “Ponha a vara de Arão permanentemente diante da arca da aliança, para que sirva de advertência aos rebeldes. Isso acabará com as queixas deles contra mim e evitará mais mortes”.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛ ዓይሤ ጎይፆ ሙሴ ማዼኔ።
11 Moisés fez conforme o S enhor lhe ordenou.
12 ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ዴራ ሙሴ ኮይላ፦ «ያዺ ማዔቴ ኑ ቢያሢ ኩዴኔ ጌይሢኬ!
12 Então os israelitas disseram a Moisés: “Estamos condenados! Vamos morrer, vamos todos morrer!
13 ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ባንሢ ዑኬሢ ሃይቃያ ማዔቴ ኑኡኒ ቢያሢ ጋፓንዳኔ ጌይሢዳ?» ጌዔኔ።
13 Quem se aproximar do tabernáculo do S enhor morrerá. Será que estamos todos condenados a morrer?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?