Apocalipse 19
MCP vs ACF
1 Ja ísâ ínɨ í mə́ shîn yí, mə mú gwág nda kúdə zhwog buud bwə́ ŋgə kɨ̂m joŋ dɨ́, bwə́ ŋgə́ cɨ nə́:
1 E, depois destas coisas ouvi no céu uma grande voz de uma grande multidão, que dizia: Aleluia! A salvação, e a glória, e a honra, e o poder pertencem ao Senhor nosso Deus;
2 nəcé á dʉ cígal mílə́sʉ́ tʉ́təlí nə́ jəlá.
2 Porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua fornicação, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Bwə́ mú cɨ ja ábɛɛ̂ nə́:
3 E outra vez disseram: Aleluia! E a fumaça dela sobe para todo o sempre.
4 Ocúmbá buud məwûm mə́bá nə ónɔ̧̂ bə́nɔ̂ŋ mikuwó mí ísâ mínɔ̧̂ bwə́ mú kúd mə́mpwoombʉ́ shí, yə Zɛmbî muud njúl caaŋgə́d yɛ́ gúmə́, bwə́ ŋgə́ cɨ nə́: «Amɛn! *Alelúya!»
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia!
5 Dúl kə́l í mú wú *caaŋgə́ mə Zɛmbî nə́:
5 E saiu uma voz do trono, que dizia: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.
6 Mə músə gwág dúl kə́l nda kúdə zhwog buud bwə́ ŋgə kɨ̂m, nda məjúwó mə mpʉŋ mə́ ŋgə shwo, nda məma ŋkɛ̂l mpú ŋgə saal; kə̂l dɔɔŋg í á ŋgə cɨ nə́:
6 E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como que a voz de muitas águas, e como que a voz de grandes trovões, que dizia: Aleluia! pois já o Senhor Deus Todo-Poderoso reina.
7 Sə́ gwágʉ́gá məshusʉg, sə́ kɔɔs, sə́ yə nyə gúmə́,
7 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória; porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já a sua esposa se aprontou.
8 Bwə́ mə́ yə nyə káándə́ í njúl fwámɛ́ lɛ̧̂
8 E foi-lhe dado que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente; porque o linho fino são as justiças dos santos.
9 Eŋgəles mú cɨ nə mə nə́: «Ciləg nə́: Buud bwə́ mə́ jɔ́wɔw nə́ bwə́ zə́g də dína bâ mə́ Mwâ Ncwəmbɛ wá, báá bwə́ mə́ jəla.» A mú nyiŋgə cɨ nə́: «Obʉ́bə́lɛ́ ɔ́ íciyá ɔ́ Zɛmbî wə́ ɔ́nɨ.»
9 E disse-me: Escreve: Bemaventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Ja á mə́ cɨ nə mə ntʉ́nɨ yí, mə mú wusə nyúúl nyə́dɨ́ shí məkuú mbúmbudɨ̂ nə́ mə́ yə nyə gúmə́. Nyə ntâg nə mə nə́: «Mbɔ̂! Kú bɛɛg sá ntʉ́nɨ! Mə jɨ muud gwooŋg wʉ́n nə́ shé ŋgə sɛ̂y sɛ́y ŋgwûd, bɨnɔ́ŋ omínyɔŋʉ̂ bwô bwə́ ŋgə́ bwiiŋg láŋ mə́ Yésus wá. Yidagʉ́ yə Zɛmbî gúmə́! Obʉ́bə́lɛ́ shé ŋgə́ bwiiŋg shú mə́ Yésus wá bwə́ ŋgə zhu sâ nyə́mɛ́fwó nyə a cɨ yííd.»
10 E eu lancei-me a seus pés para o adorar; mas ele disse-me: Olha não faças tal; sou teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Mə mú dʉ́g joŋ nə́ bagə́, wo dʉ́g kabʉlí áfufumə̂, muud njúl gwo gwɔ̂w; bwə́ dʉ́gə́ jɔ̂w múúd wɔɔŋg nə́ Abúgə̂ nə Afwámɛ̂. Nyə wə́ mə́ dʉ cígal mílə́sʉ́ ótʉ́təlí dɨ̂, dʉ nə́mə́ lúmbʉli dɔ́ɔ́mb ótʉ́təlí dɨ̂.
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga e peleja com justiça.
12 A jɨ nə mísh mə́ ŋgə́ lwenya nda miŋgwiilɛ, a mbíd ncúlyá mitûm mí ícî lúúd. Jínə́ dɛ́ dʉ́sə cilyá váál múúd shús cúgɛ́ nə ŋkul lɔ̧̂ yí, njɨ nyəmɛ́fwó.
12 E os seus olhos eram como chama de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
13 Kúúd á jɨ́ nə ndɨ́ nyúúl dɨ́ yí jísə nə məcií nə́ lwob. Jínə́ dɛ́ wə́ Ciyá mə́ Zɛmbî.
13 E estava vestido de veste tingida em sangue; e o nome pelo qual se chama é A Palavra de Deus.
14 Misámbá mí dɔ́ɔ́mb mísə́ joŋ dɨ́ myá mí á ŋgə bɛ̧ nyə, bɛ̂sh bwə́ njúl íkabʉlí í áfufumə̂ dɨ̂, bwə́ mbid mimbwéédí mí fwámɛ́ lɛ̧̂, a njúl ŋkí fumə, fúbán nə́ fwɔ̧́-fwɔ̧́.
14 E seguiam-no os exércitos no céu em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 Nyə á bə nə wál-wâl kafwɛlɛ í ŋgə́ cúwo nyə mpu dɨ́ nə́ a zə́ cugal íkúl í cúgɛ́ *Oyúdɛn yí. A bá fála byo nə ŋkʉ́d, a nyâm bwo nda bwə́ dʉ nyâm ísâ fadʉga dɨ́ nə́, lwólə nə́ mpimbə mə́ Zɛmbî Aŋkul-nyɛ̂sh í mə́ bul yáág.
15 E da sua boca saía uma aguda espada, para ferir com ela as nações; e ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 A jɨ nə cilyá nyə́dɨ́ kúúd dɨ́ nə nyə́dɨ́ jwu dɨ́ nə́:
16 E no manto e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos reis, e Senhor dos senhores.
17 Mə mú dʉ́g ŋgwɔ́l *éŋgəles tə́l jwɔ́wʉ́d tʉ́təlî. A mú kɨ̂m gwɔ́w-gwɔ̂w cɨ nə inunú byɛ̂sh yâ gwɔ́w nə́: Zəgá! Sɛɛŋgyagá bɨ zə́g məma dína mə́ Zɛmbî dɨ̂,
17 E vi um anjo que estava no sol, e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 zə də. Bɨ mə zə́ də míshwun mí mícî, nə mishwun mí ójwú-buud nə ozɨmbɨ wâ gwɔ́w-gwɔ̂w, nə mishwun mí íkabʉlí nə buud bwə́ ŋgə́ kyey nə byo wá, buud bɛ̂sh, tɔɔ ofʉlî tɔɔ mikwám, tɔɔ ozhizhe ɔ búúd tɔɔ fwámɛ́ búúd.
18 Para que comais a carne dos reis, e a carne dos tribunos, e a carne dos fortes, e a carne dos cavalos e dos que sobre eles se assentam; e a carne de todos os homens, livres e servos, pequenos e grandes.
19 Mə mú dʉ́g biin bə́nɔ̂ŋ micî myâ shí nə misámbá mí dɔ́ɔ́mb myáŋ bwə́ mə́ sɛɛŋgya nə́ bwə́ zə́ lúmbʉli nə Muud njúl kabʉlí áfufumə̂ dɨ́ yɛ́ bə́nɔ̂ŋ bɛ́ ózɨmbɨ.
19 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para fazerem guerra àquele que estava assentado sobre o cavalo, e ao seu exército.
20 Bwə́ mú ntâg bii biin, bii nə́mə́ *múúd micúndə́ á ibəmb, nyə muud nyə á dʉ shɨɨg buud nə məma *mə́shimbá nyə á dʉ sá mísh mə́ biin dɨ́ yí. Buud nyə á dʉ shɨɨg wá bwə́ wə́ bwə́ á dʉ magʉlə nə́ bwə́ wág bwo məyɨɨgyé mə́ biin, bwə́ dʉ kúd vʉgʉli jé məmpwoombʉ́ shí wá. Bwə́ mú wusə biin bá *muud micúndə́ á ibəmb cwoogʉ́ kuda dɨ́ mikuwó, kuda nə fidə í ŋgə́ bʉmb.
20 E a besta foi presa, e com ela o falso profeta, que diante dela fizera os sinais, com que enganou os que receberam o sinal da besta, e adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Kafwɛlɛ í á ŋgə cúwo muud kabʉlí áfufumə̂ mpud yí, í mú gwú bɔ́ɔ́lʉ́gá bɛ̂sh. Inunú byɛ̂sh í mú də míshwun myáŋ nə́ ndɛɛ́ jilə.
21 E os demais foram mortos com a espada que saía da boca do que estava assentado sobre o cavalo, e todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?