2 Coríntios 13
MCP vs NAA
1 Ja alɛ́ɛl wə́ mə́ wál zə bɨ́dɨ́ ga. Sə́ é zə dʉ cígal mílə́sʉ́ njɨ owúshinɛd óbá ólɔ́ɔl bwə́ mə́ fwo bwiiŋg mpu ŋgwûd.
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Ja mə́ á fwo bə nûŋ ja ábɛɛ̂ yí, mə a shí fwo bwey lás nə buud bwə́ á ŋgə sá *misə́m wá, nə bɔ́ɔ́lʉ́gá bɛ̂sh. Mə tɛ́ɛ́d nə́mə́ bwey nyiŋgə lás nə bwo ja gaád mə kú fwo wɔ́ɔ́s nûŋ nə́: Mə ájagʉləyɛ́ tɔɔ muud ja mə́ é zə yí,
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 nəcé bɨ́ ŋgə jɨɨ dʉ́g məyɨɨgyé mə́ lwó nə́ *Krîst ŋgə lás mə́dɨ́ nyúúlʉ́d ɨɨ́. Bɨ mə mpú nə́ Krîst ŋgə sɛ̂y nûŋ bɨ́dɨ́ nə ŋkulû, a cugɛ́ nə iləm.
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 Jɨ́ mpu bə nə́ bwə́ á bwambʉlə nyə kwolós dɨ́ a njúl ná nə iləm; ká, a ŋgə cʉgə nə ŋkul mə́ Zɛmbî ja gaád. Nda sə́ báá sə́ bʉ́sə buud bɛ́ nə́, sə́ mə́ ka bə nə iləm; njɨ, sə́nɔ́ŋ sə́ é cʉgə shú dʉ́n nə ŋkul mə́ Zɛmbî.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 Nə́ ndɛɛ́, muud yɛ̂sh fáásʉg nyəmɛ́fwó, bigas cʉg jé, dʉ́g ŋkí a ŋgə cʉgə cʉg mbúgʉla. Bɨ aŋgɛ̂ nə kwey məyɨɨgyé nə́ Yésus-Krîst njul bɨ́ mə́nyúúlʉ́d ɨɨ́? Bɨ́ mə́ ká bigas bɨ́mɛ́fwó nə́ ndɛɛ́ bɨ́ nda kwey mə́yɨɨgyé, mpu nə́ bɨ́ cugɛ́ ótʉ́təlí ɔ́ óbúgʉla.
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 Mə tə́dʉ́gá nə́, tɔɔ jɨ́ tɔɔ jí, bɨ é kwey nə́ sə́ báá sə́ bʉ́sə nə məyɨɨgyé mɔɔŋg.
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 Sə́ ŋgə jəgʉla nə Zɛmbî nə́ bɨ kú ná bɛɛg sá tɔɔ sâ ábʉ́bɔ̂w. Sə́ abʉ́lɛ́ jəgʉla ntɔ́ nə́ í nyínʉ́g nə́ sə́ á mə́ mpu sɛ̂y. Sə́ ŋgə yida jɨɨ nə́ bɨ ŋgə́g nə sá mənywa, tɔɔ í yida nyîn nə́ sə́ bâŋ sə́ a shígɛ́ mpu sɛ̂y.
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 Nəcé sə́ báá sə́ cugɛ́ nə ŋkul í dʉ́ julya nə obʉ́bə́lɛ́ yí, sə́ mə́ yida bə nə ŋkul í dʉ́ nywaadʉlə óbʉ́bə́lɛ́.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 Sə́ mə́ gwág mə́shusʉg nə́ sə́ bə́g nə iləm, bɨ́ yidá bə nə ŋkul. Sə́ ŋgə bul jɨɨ sâ ŋgwûd, njɨ nə́ búgə́ í fífəg bɨ̂.
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Gwə́ wə́ mə́ ŋgə́ bwey cilə bɨ́ mə kú fwo wɔ́ɔ́s yí, shú nə́ ja mə́ bá wɔ́ɔ́s yí, mə bág bə kú zə ŋgə ŋkáánd nə bɨ́ nə ŋkul Cwámba nyə á yə mə yí. Nyə a shígɛ́ yə mə ŋkul nyɔɔŋgʉ́ nə́ mə zə́g ŋgə ntáma buud, nyə á yə mə nə́ mə sáág nə́ buud bwə́ lálʉg búgə́d.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Bwaaŋg, mə shúgʉ́lá cɨ nə bɨ́ náaá, dʉgá bə nə məshusʉg, ŋgəgá nə sɔ̧́ nə́ búgə́ í ŋgə́g fifə bɨ̂, sɔ̧́gá nə́ muud yɛ̂sh məkuú mə́ tɔ́wʉ́g shí, dʉgá bə cʉ́ŋ, kúgá dʉ sɔ̧́ mə́byaagʉlə. Nə́ ndɛɛ́, Zɛmbî á cɛɛlí, Zɛmbî á nə́ shɛɛ nyə é bá ji nə bɨ̂.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Ŋgəgá nə kúlʉla məkúlʉla mə́ buud ɔ́ Zɛmbî.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 Buud ɔ́ Zɛmbî bɛ̂sh bwə́ ŋgə bə́da bɨ̂.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.
14 Mpaam mə Cwámba Yésus-Krîst í jííg bɨ́ bɛ̂sh dɨ́, nə cɛɛlí mə́ Zɛmbî, nə cʉg sɛɛŋgí mílâm mə́ Ŋkɛ̧́ŋkɛ̧̂ Shíshim.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?